Translation of "i corinthians" to French language:
Dictionary English-French
I corinthians - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is Corinthians! | Camisa 12 Oficial ( Camisa12oficial) August 19, 2013 |
All right, First Corinthians 7,1. | Tout droit, première Corinthiens 7,1. |
Sport Club Corinthians Alagoano, or Corinthians Alagoano, as they are usually called, is a Brazilian football team from Maceió in Alagoas, founded on April 4, 1991. | Le Sport Club Corinthians Alagoano est un club brésilien de football basé à Maceió dans l'État de l'Alagoas. |
Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged. | Notre bouche s est ouverte pour vous, Corinthiens, notre coeur s est élargi. |
However, the persecution of the managers of the Corinthians is not over. | Il est remplacé par Adílson Dias Batista. |
We reject isolated attitides that tarnish the image of Corinthians and its supporters. | Nous réprouvons les attitudes isolées qui dénigrent l'image des Corinthians et de ses supporters, nous exigeons le respect pour la Fidèle! |
O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged. | Notre bouche s est ouverte pour vous, Corinthiens, notre coeur s est élargi. |
He was replaced by Ricardinho of Corinthians, and Cafu replaced him as captain. | Il est remplacé par Cafú au poste de capitaine. |
The blog Impedimento (Obstruction) recalled the era of Corinthians Democracy which was lead by a group of politicised Corinthians players and is considered the most important ideological movement in the history of Brazilian football | Le blog Impedimento (Hors jeu) a rappelé le temps du groupe de supporters Democracia Corintiana, considéré comme le plus grand mouvement idéologique de l'histoire du football brésilien , mené par un groupe politisé de joueurs de l'équipe paulista. |
My uncle welcomed him, and led some of the Corinthians up to be presented. | Mon oncle lui souhaita la bienvenue et lui amena quelques Corinthiens pour les lui présenter. |
This one reads In this family we are all Corinthians fans, but none of us are bigoted! . | En haut Dans cette famille tout le monde supporte les Corinthians mais personne n'est intolérant! |
Prize fighters, Corinthians, Prince, stable boy, and landlord were all shouting at the top of their lungs. | Les professionnels, les Corinthiens, le Prince, les valets d'écurie, l'hôtelier, tout le monde criait à tue tête. |
He scored his first goal for them in his first game back, via a freekick against Corinthians. | Le 16 février 2013, Juninho inscrit son premier but avec New York en match amical contre New England. |
In the picture, the Corinthians number 10 celebrates his team s recent victory by giving a male friend a kiss. | Sur cette photo, le milieu de terrain apparaît, fêtant la victoire de son équipe et embrassant un ami sur la bouche. |
Footballer Emerson Sheik , who plays for Brazilian club Corinthians , published a photo online that caused controversy on Brazilian social networks. | Une photo partagée par le joueur du club des Corinthians, Emerson Sheik, a relancé la polémique sur les réseaux sociaux brésiliens. |
Again he emitted the curious bell like cry, and again the Corinthians and the fighting men laughed and applauded him. | Sur quoi les Corinthiens et les boxeurs se mirent de nouveau à rire et à l'applaudir. |
He also played for Independiente Santa Fé, América de Cali (Colombia), Napoli (Italy), Real Madrid (Spain), Palmeiras, Santos, and Corinthians (Brazil). | Par la suite il joue également pour Santa Fe Corporación Deportiva et América Cali (Colombie), SSC Naples (Italie), Real Madrid (Espagne), SE Palmeiras, Santos FC et SC Corinthians (Brésil). |
Amid the stream of Corinthians and fighting men who were thronging into the room I had caught a glimpse of the sturdy figure and broad, good humoured face of Champion Harrison. | Parmi la foule mobile des Corinthiens et des boxeurs qui se pressaient dans la pièce, j'avais entrevu la carrure solide et la face épanouie du champion Harrison. |
Greek word for nature is custom, and that is how Christians widely interpret this passage in 1 Corinthians today. And the reference to what is a disgrace or shame is taken as specifically being shameful given particular customs. So how we read Paul here in 1 Corinthians is basically this | Il s'agit de la création originelle, avant la chute, avant que le péché n'entre dans |
I could gather from the comments of the experienced Corinthians around me, and from the remarks of the crowd behind, that Harrison's chance was thought to have been lessened by this round. | Je puis m apercevoir, d'après les commentaires que faisaient autour de moi les Corinthiens expérimentés et d'après les remarques de la foule placée derrière moi, qu'on regardait les chances d'Harrison comme diminuées par ce round. |
Even if the gesture wasn't politically motivated, Sheik s kiss was a protest, an act of rebellion, in the spirit of Corinthians Democracy. | Vraie protestation, acte de rébellion, de ceux qui nous rappellent les Corinthians de la Démocratie, voilà ce qu'a été le baiser de Sheik, même s'il n'y avait aucune intentions politiques dans le geste. |
The landlord, and one or two of the Corinthians from the bar parlour, had followed us to the back of the house. | Le maître de l'hôtel et deux ou trois des Corinthiens, qui se trouvaient dans le salon du bar, nous avaient suivis jusqu'au fond de la maison. |
Club career Gilmar, born in Santos, São Paulo, started his career playing for club Jabaquara from Santos, but transferred to Corinthians in 1951. | Carrière en club Gilmar a joué principalement avec les Corinthians et l équipe de Santos. |
He also won the Copa do Brasil in 1995 with Corinthians and 2000 with Cruzeiro EC and the Copa America in 2004 with Brazil. | Il a également remporté la Copa América en 2004 avec le Brésil. |
You're not drinkin' black jack in a boozin' ken, but you are meetin' noble, slap up Corinthians, and it's for you to behave as such. | Vous n'êtes pas ici pour boire du tord boyaux dans un sale taudis, mais vous êtes en présence de nobles personnes, de Corinthiens à la dernière mode, et vous devez vous régler sur leurs façons. |
Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized. | Cependant Crispus, le chef de la synagogue, crut au Seigneur avec toute sa famille. Et plusieurs Corinthiens, qui avaient entendu Paul, crurent aussi, et furent baptisés. |
One group of members of the fans organisation Camisa 12 protested outside the Corinthians training ground, demanding both an apology and a retraction by the player. | Un groupe de supporters, appartenant au groupe officiel Camisa 12, a organisé une manifestation au centre d'entrainement des Corinthians, exigeant des excuses et l'annulation du contrat du joueur. |
The song also uses a verse on love from the Bible (1st Corinthians chapter 13) which emphasizes the value of love over other good human actions. | La chanson reprend aussi un verset biblique sur l'amour (1 Corinthiens, chapitre 13), qui met l'accent sur la valeur de celui ci, prenant le pas sur d'autres bonnes actions humaines. |
And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. | Cependant Crispus, le chef de la synagogue, crut au Seigneur avec toute sa famille. Et plusieurs Corinthiens, qui avaient entendu Paul, crurent aussi, et furent baptisés. |
Hours before music filled Arena Corinthians during the colorful 2014 World Cup opening ceremony in São Paulo, a starkly different scene was playing out on the city's streets. | Quelques heures avant l'ouverture de la Coupe du Monde au Brésil, qui allait se dérouler dans le stade du club des Corinthians, dit Itaquerão, des milliers de gens se préparaient à défiler sur la principale voie d'accès au stade. |
My uncle never smoked, thinking that the habit might darken his teeth, but many of the Corinthians, and the Prince amongst the first of them, set the example of lighting up. | Mon oncle ne fumait point, parce qu'il croyait que cette habitude noircissait les dents, mais un bon nombre de Corinthiens, et le Prince fut des premiers, donnèrent l'exemple en allumant leurs pipes. |
In the 1980s, he became an idol while playing for Sport Club Corinthians Paulista, and especially during the World Cup of 1982, when he was captain of one of the best national teams ever. | Il avait commencé à jouer pour le Botafogo, un club de Ribeiro Preto dans l'état de São Paulo, où il est devenu ensuite l'idole du Club Corinthians et a disputé la Coupe du Monde de 1982 (en tant que capitaine de l'une des équipes les plus géniales de l'histoire) et a pris part à la Seleção en 1986. |
We all find our own cribs. But there's one thing you are saved by livin' in the country, and that is 'avin' the young Corinthians and bloods about town smackin' you eternally in the face. | Mais quand on vit à la campagne, il y a au moins une chose qu'on ne risque pas, c'est d'avoir des jeunes Corinthiens et des étourneaux de bonne famille toujours devant vous à vous provoquer en face. |
J. Malucelli Futebol, usually known simply as J. Malucelli, and formerly known as Malutrom and as Corinthians Paranaense, is a Brazilian football team from the city of Curitiba, Paraná state, founded on December 27, 1994. | Le J. Malucelli Futebol S A ou Sport Club Corinthians Paranaense est un club brésilien de football basé à Curitiba, dans l'État du Paraná. |
He then took a bundle of smaller ribands of the same colour from his seconds, and walking round, he offered them to the noblemen and Corinthians at half a guinea apiece as souvenirs of the fight. | Ensuite ses seconds lui remirent un paquet de petits rubans de la même couleur et faisant le tour du ring, il les offrit comme souvenir de lutte aux Corinthiens, au prix d'un shilling la pièce. |
Parreira was in charge of Corinthians in 2002, which gave him two of the most important national trophies of 2002 The Brazilian Cup and the Torneio Rio São Paulo, besides being runner up at the Brazilian League. | Parreira prend les rênes des Corinthians en 2002, qui lui offrent deux des trophées nationaux les plus importants la Coupe du Brésil et le Tournoi Rio São Paulo, en plus d'une deuxième place en championnat. |
Now it suddenly made its presence apparent by a few heavy drops of rain, thickening rapidly into a sharp shower, which filled the air with its hiss, and rattled noisily upon the high, hard hats of the Corinthians. | Mais sa présence se manifesta soudain par quelques grosses gouttes de pluie qui finirent bientôt en averse abondante, remplissant l'air de ses sifflements et faisant un bruit sec sur les chapeaux hauts et durs des Corinthiens. |
All through that weary night my uncle and I, with Belcher, Berkeley Craven, and a dozen of the Corinthians, searched the country side for some trace of our missing man, but save for that ill boding splash upon the road not the slightest clue could be obtained as to what had befallen him. | Pendant cette nuit terrible, mon oncle et moi, Belcher, Berkeley Craven et une douzaine de Corinthiens nous fouillâmes toute la campagne pour trouver quelque trace de notre champion perdu, mais à part cette trace inquiétante sur la route, on ne découvrit pas le moindre indice de ce qui lui était arrivé. |
A draw! A draw! shrieked every one, and the crowd in an instant dispersed in every direction, the pedestrians running to get a good lead upon the London road, and the Corinthians in search of their horses and carriages. | Une remise! une remise! cria t on de tous côtés. Et bientôt la foule se dispersa de tous côtés, les piétons au pas de course pour prendre une bonne avance sur la route de Londres, les Corinthiens à la recherche de leurs chevaux et de leurs voitures. |
As Brazil's national squad warmed up in São Paulo for the first match of the most expensive World Cup in history, the streets outside the Arena Corinthians and throughout the country were teaming with people protesting FIFA and the Brazilian government. | Alors que l'équipe nationale brésilienne s'échauffait à São Paulo pour le premier match de la Coupe du monde, la plus chère de l'histoire du football, dans les rues à l'extérieur de l'Arena Corinthians et dans tout le pays, des foules s'étaient rassemblés pour manifester contre la FIFA et le gouvernement brésilien. |
It was at the end of my first week in London that my uncle gave a supper to the fancy, as was usual for gentlemen of that time if they wished to figure before the public as Corinthians and patrons of sport. | Ce fut à la fin de ma première semaine passée à Londres, que mon oncle donna un souper à la Fantaisie, comme c'était l'habitude des gentlemen de cette époque, qui voulaient faire figure dans ce public comme Corinthiens et patrons de sport. |
In this same decade, Corinthians were champions three times of the Rio São Paulo Championship (1950, 1953 and 1954), the tournament that was becoming most important in the country with the increased participation of the greatest clubs from the two most important footballing states in the country. | Plus encore, Corinthians remporte à trois reprises le tournoi Rio São Paulo, qui regroupe les meilleures équipes des deux principaux championnats du Brésil, en 1950, 1953 et 1954. |
Time! was duly called, and the Jews, seeing that the affair was over, let their man's head fall back with a crack upon the floor, and there he lay, his huge arms and legs asprawl, whilst the Corinthians and fighting men crowded past him to shake the hand of his conqueror. | Le mot Allez! fut prononcé au moment prescrit et les Juifs, voyant que l'affaire était finie, lâchèrent la tête de leur homme qui retomba avec bruit sur le plancher. Il y resta étendu, ses gros bras, ses fortes jambes allongés, pendant que les Corinthiens et les professionnels s'empressaient d'aller plus loin secouer la main de son vainqueur. |
uncles Celebrations (cant., W. Whitman), op.103, SATB, wind ens, 1966 The Pleiades (cant., Whitman), op.107, SATB, tpt, str, 1967 The Creation (Persichetti), op.111, S, A, T, Bar, SATB, orch, 1969 Love (Bible Corinthians), op.116, SSAA, 1971 Glad and Very (Cummings), op.129, 2vv, 1974 Flower Songs (Cant. | uncles Winter Cantata (11 Haiku), op.97, SSAA, fl, mar, 1964 Celebrations (cant., W. Whitman), op.103, SATB, wind ens, 1966 The Pleiades (cant., Whitman), op.107, SATB, tpt, str, 1967 The Creation (Persichetti), op.111, S, A, T, Bar, SATB, orch, 1969 Love (Bible Corinthians), op.116, SSAA, 1971 Glad and Very (Cummings), op.129, 2vv, 1974 Flower Songs (Cant. |
Both teams in the 1971 2000 period ranked in the top 6 of the tournament (Vasco 1 and Flamengo 6) and feature each among the few clubs (alongside Palmeiras and Corinthians) to have clinched more than 4 Brazilian titles since its inception in 1971 (Flamengo had won 5 titles by then against Vasco da Gama's 4). | Les deux équipes, dans la période 1971 2000, se placèrent dans le top 6 des statistiques du tournoi (Vasco nº1 and Flamengo nº6) et comptent parmi les seuls clubs (avec Palmeiras and Corinthians) à avoir remporté 4 fois le titre de champion brésilien depuis les débuts du tornoi en 1971 (CBF ayant toujours nié à Flamengo ses prétentions sur le titre de 1987). |
Related searches : Ii Corinthians - First Corinthians - First Epistle To The Corinthians - Second Epistle To The Corinthians - I - I Got I - I I Sir - I Wish I - I I Understand - I Watched - I Desire - I Fell - I Second - I Make