Translation of "i had come" to French language:


  Dictionary English-French

Come - translation : I had come - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I had to come
J'ai pas pu m'empêcher de venir. Ça fait rien.
I... I had to come back.
Je dois partir.
Alexei, I had to come.
Il fallait que je vienne.
I had to come, Alexei.
Il fallait que je vienne.
Geoffrey, I had to come.
Je devais te voir.
Naturally, I had to come.
Naturellement, il fallait que je vienne.
But I had to come, Blackie.
Il fallait que je vienne, Blackie.
Then by chance, I had come.
Alors à tout hasard j'étais venu...
I had a future! Come on!
J'avais de l'avenir !
I can't help it. I had to come.
Il fallait que je vienne.
I had become I had come out, as an ally to LGBT youth.
Je suis devenue... J'ai fait mon coming out, en tant qu'alliée de la jeunesse LGBT.
If I had known, I would not have come.
Si j'avais su, je ne serais pas venu.
I wish you had come with us.
J'eus aimé que tu vinsses avec nous.
I wish you had come with us.
J'aurais aimé que tu vinsses avec nous.
I wish you had come with us.
J'aurais aimé que tu sois venu avec nous.
I wish you had come with us.
J'aurais aimé que vous vinssiez avec nous.
I wish you had come with us.
J'aurais aimé que vous soyez venu avec nous.
I wish you had come with us.
J'aurais aimé que vous soyez venue avec nous.
I wish you had come with us.
J'aurais aimé que vous soyez venus avec nous.
I wish you had come with us.
J'aurais aimé que vous soyez venues avec nous.
I wish you had come with us.
J'aurais aimé que tu sois venue avec nous.
I wish you had come with us.
J'eus aimé que vous vinssiez avec nous.
I wish she had come last night.
J'aurais aimé qu'elle vienne hier soir.
I wish she had come last night.
J'aurais aimé qu'elle vienne la nuit dernière.
I had no choice but to come.
Je n'avais d'autre choix que de venir.
I had decided to come here anyway.
J'avais décidé de venir ici quand même.
Come in. I just had a minute.
Juste une minute.
I figured I had come from slaves, and nothing more.
Je suis dit alors que je descendais d'esclaves, tout simplement.
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.
Si j'avais su que tu étais là, je ne serais pas venu.
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.
Si j'avais su que tu étais là, je ne serais pas venue.
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.
Si j'avais su que vous étiez là, je ne serais pas venu.
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.
Si j'avais su que vous étiez là, je ne serais pas venue.
I had to beg my friends to come.
J'ai dû supplier mes amis de venir.
I had no choice but to come back.
Mais je reviendrai.
I knew she had come to say goodbye.
Je savais qu'elle était venue me dire au revoir.
I felt as if the end had come.
Je sentais que la fin était proche.
Oh. Oh, I thought my time had come.
Oh, j'ai cru que mon heure était venue.
So I had to come and tell you
Je n'ai pas pu m'empêcher de venir vous prévenir.
I didn't know when Bob had come to Japan.
Je ne savais pas quand Bob était arrivé au Japon.
Because I had suggested that he should come over.
Parce que je l avais invité à venir à Merripit.
I had to learn where did this come from.
Et pour trouver du sens là dedans, j'ai du apprendre d'où ça venait.
I thought we had all come to realize this.
Le chef de la délégation du Fine Gael au
I thought the world had come to an end.
J'ai cru que le monde s'écroulait.
Well, I had to come down here just overnight.
Oui, il m'a fallu venir ici, juste pour une nuit.
That's why I had to come back to you.
C'est pour cela qu'il fallait que je revienne.

 

Related searches : Had Come - I Had Had - I Come - I Had - She Had Come - Had Come Across - Had Come Out - Had Not Come - Could I Come - I Come For - I Only Come - I Come In - I Come There - I Come Later