Translation of "i turn" to French language:


  Dictionary English-French

I turn - translation : Turn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So I turn myself on when, I turn my desires, I wake up when ...
Donc, je suis excité quand, j'enflamme mes désirs, je me réveille quand...
And up I climb, I turn.
Et je grimpe, je tourne.
I turn around, I go, Hi.
Je me tourne, et je dis, Salut
Where do I turn?
Où est ce que je tourne ?
I should turn round.
Ce serait elle.
Where do I turn?
Vers quoi puis je me tourner?
I turn to Burma.
Je passe à présent à la Birmanie.
Where should I turn?
Vers qui me tourner ?
I wish I could turn back time.
Je souhaite pouvoir remonter le temps.
Who did I turn to?
Vers qui pouvais je me tourner ?
I turn back to observe.
Je me retourne pour voir.
I am waiting my turn.
J'attends mon tour.
Did I miss the turn?
Ai je loupé mon tour ?
Did I miss the turn?
Ai je manqué la bifurcation ?
Did I miss the turn?
Ai je loupé la bifurcation ?
Did I miss the turn?
Ai je manqué l'embranchement ?
Did I miss the turn?
Ai je loupé l'embranchement ?
I turn on my Flash
J'allume mon Flash
I turn on my Flash.
Je vais allumer mon Flash.
I can turn this image.
Tourner cette image.
Finally, I turn to 1988.
Si tel n'est pas le cas, de combien excéderont elles ces prévisions en 1988?
Commissioner, I turn to you.
Je m' adresse à vous, Monsieur le Commissaire.
I now turn to Belarus.
J' en viens maintenant à la Biélorussie.
Finally, I turn to Colombia.
Je passe enfin à la Colombie.
I now turn to Nepal.
J'aborde maintenant la question du Népal.
Finally, I turn to Eurostat.
J'en arrive enfin à Eurostat.
I can't turn back now.
Je ne peux pas faire marche arrière.
I didn't turn to her.
Je ne l'ai pas regardée.
I almost missed the turn.
J'ai presque manqué mon tournant.
I think I'll turn in.
Permettezmoi de me retirer.
I will turn it on.
Je vais l'allumer.
I have no controls to turn up, turn up, it's happening by itself.
Puis ça a constaté mais c'est... il n'y a rien que je puisse faire à ce sujet. Je n'ai aucun contrôle pour que ça revienne, ça réapparaisse, ça arrive de lui même.
I wish I could turn back the clock.
J'aimerais pouvoir remonter le temps.
I wish I could turn back the clock.
Je voudrais pouvoir remonter le temps.
I had to turn that part of me off. I had to turn that part of me off.
Je devais débrancher cette partie de moi. Je devais débrancher cette partie de moi.
I had to turn that part of me off. I had to turn that part of me off.
Je devais débrancher cette partie de moi. Je devais débrancher cette partie de moi.
May I turn on the television?
Puis je allumer la télévision ?
Can I turn on the TV?
Puis je allumer la télévision ?
Can I turn off the TV?
Puis je éteindre la télé ?
I hope you'll never turn Communist.
J'espère que tu ne tourneras jamais communiste.
I hope you'll never turn Communist.
J'espère que vous ne deviendrez jamais communiste.
I hope you'll never turn Communist.
J'espère que tu ne deviendras jamais communiste.
May I turn on the TV?
Puis je allumer la télévision ?
I didn't turn off the light.
Je n'ai pas éteint la lumière.
May I turn off the light?
Puis je éteindre la lumière ?

 

Related searches : I In Turn - I Turn 18 - I Turn Through - I Will Turn - I Turn Around - Turn By Turn - Turn-by-turn Directions - Turn Green - Long Turn - Full Turn - Turn Red - Turn Loose - Right Turn