Translation of "if even" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Even if you aren't sure, even if it isn't true... | Même si vous n'en êtes pas sûr, même si c'est faux... |
Even if... | Même si... |
Even if he is furious at you, even if Sayoko curses you, | Même s'il est furieux après toi, même si Sayoko te maudit, |
Even if I lie to you, even if I .... even if I betray you, I'm asking if you can play the piano, only for me. | Même si je... Seulement pour moi. |
Even if they... | Même s'ils... |
Even if what? | Même si quoi ? |
And, even if... | Et même si... |
(sung) And I can't change even if I tried even if I wanted to | Je ne peux pas changer Même si j'essayais Même si je le voulais |
Even if I don't, | Même si c'est le cas, |
Even if you wanted. | Même si tu le voulais. |
Even if he is! | Même s'il est occupé ! |
Even if it's copyrighted? | Même soumises au copyright? |
Even if I die! | Même si je dois en mourir ! |
Even if I were homeless, I would never take your money even if you offered. | Même si je suis à la rue, je ne prendrais jamais ton argent, même si tu l'offres. |
Even if they do not like it, even if it is uncomfortable and makes them even more unpopular c'est la vie! | Et même si ça ne leur plaît pas, même si ça leur est désagréable et s'ils n'en sont que moins appréciés, c'est la vie! |
Even if I talk, does that mean he'll even listen? | Même si je lui parle cela ne veut pas dire qu'il va m'écouter. |
This means even more oppressive security measures even if they're ineffective, and even if they stifle the good part of distributed power. | Ça induit encore plus de mesures de sécurité oppressantes même inefficaces, et même si elles étouffent le bon côté du pouvoir disséminé. |
Even if it was involuntary. | Même si cela n'était pas intentionnel. |
Even if it doesn't work. | Alors que cela ne marche plus. |
Now, even if I die, | Maintenant, même si je meurs... |
If you sing, even better. | Si tu chantes, c'est encore mieux. |
Even if we are twenty! | Même si on est vingt ! |
Even if it worked before. | Même si tout marche avant. |
Even if it hurts. Yes? | Oui ? |
Not even if I died? | Même si... je mourais ? |
Even if these men really... | Même si ces hommes sont... |
No, even if you could. | Non, même si tu pouvais. |
Even if you hadn't asked. | Même que vous me l'auriez pas demandé. |
Even if it wrecks him? | Même si ça le tue? |
But even if we're abandoned | Mais, même abandonnée |
Even if it's a train. | Même si c'est un train. |
Even if you was drunk. | Mème si vous étiez ivre. |
Even if you want to. | Même en essayant. |
Even if it doesnt last. | Même pour un moment... |
Even if all of you, even if everyone watching, even if we all commit to doing Galaxy Zoo and its friends, we're not going to cope with this. | Même si chacun d'entre vous, même si tout le monde regarde, même si nous engagions tous dans Galaxy Zoo et ses amis, nous ne pourrons pas faire face. |
If I even try to forget it, it becomes even bigger. | Même si j'essaye de l'oublier, ça revient même plus fort. |
Even... even if you say you can't really care for me. | Même si tu ne m'aimes pas réellement. |
Even if I don't know anything else but this. Even if I don't know anything else but this. | Même si je ne connais rien d'autre. |
If government spends more even if inefficiently output goes up. | La production est souvent mesurée, très simplement, en fonction de l'apport. |
Even if it's not so nice. | Même si elle n'est pas si belle. |
Even if you're not a Trini. | Même si vous n'êtes pas un ressortissant de la Trinité. |
Even if you feel it's wasted. | Même si vous sentez qu'il est gaspillé. |
Even if it's just for decoration. | Même si ce n'est que pour la décoration. |
Even if he presents his excuses. | quand même il présenterait ses excuses. |
Even if it's an automatic machine. | Même si c'est un automate. |
Related searches : Even If - Even If Foreseeable - Even If Should - Even If Not - Even If Only - Even If You - If Not Even - Even If This - Even If Would - Even If Such - If If - If - Broke Even