Translation of "ignite" to French language:
Dictionary English-French
Ignite - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And ignite your bones | Et enflammeront tes os |
So how does electricity ignite residential fires? | Comment l'électricité déclenche t elle des incendies ? |
We wanted to ignite and spark conversations. | Nous voulions favoriser et susciter la discussion. |
Some challenges fail to ignite widespread concern. | Certains problèmes ne parviennent pas à susciter l intérêt qu il faudrait. |
And have you seen the fire that you ignite? | Voyez vous donc le feu que vous obtenez par frottement? |
You just gotta ignite the light and let it shine. | T'es tu déjà senti criant enterré 6 pieds sous terre mais que personne ne semble t'entendre ? |
You just gotta ignite the light and let it shine. | Comme un éclair, ton cœur va exploser et quand le moment arrivera tu le sauras |
Given these conditions, even a small spark could ignite a wildfire. | Compte tenu de ces conditions, la moindre étincelle pourrait entrainer un vrai feu de forêt. |
But trying to ignite sectarian strife is more offensive than anything. | Mais l'accuser de tenter d'attiser les tensions entre communautés , c'est ce qu'il y a de plus insultant. |
Let our hearts ignite (It could be wrong, could be wrong) | Laissons nos coeurs s'enflammer Ca pourrait mal tourner |
Every time they ignite the flames of war, Allah puts them out. | Toutes les fois qu'ils allument un feu pour la guerre, Allah l'éteint. |
Conflicts are overwhelmingly likely to re ignite in the first year of peace. | Il est plus que probable que les conflits reprendront au cours de l'année qui suivra l'instauration de la paix. |
I am hurt by the sparks that ignite the hatred on the internet... | Ça me fait mal, de voir ces étincelles qui ravivent la haine sur les réseaux sociaux... |
The magazine has managed to ignite a new debate about freedom of speech. | De la sorte, le journal a lancé un nouveau débat sur la liberté d'expression. |
I hope the Iraqis do not allow their enemies to ignite another sectarian war. | J'espère que les Irakiens ne permettront pas à leurs ennemis d'allumer une nouvelle guerre inter religieuse. |
Moreover, bombs and grenades not only ignite buildings, but also grass, bushes, and trees. | Les bombes ne mettent pas seulement le feu aux bâtiments, mais aussi à la végétation et aux arbres. |
Who gave you fire from a green tree, with which you ignite the flame. | c'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez. |
As often as they ignite the fires of war they are extinguished by God. | Toutes les fois qu'ils allument un feu pour la guerre, Allah l'éteint. |
No love dove let's ignite the flame if you're lucky you survive the pain | Personne de sentimental nous allume la flamme Si vous êtes chanceux, vous survivrez à la douleur |
Should instability ignite into open warfare, Russia will find it impossible to avoid the consequences. | Si l instabilité devait dégénérer en véritable conflit, la Russie ne serait pas en mesure d éviter les conséquences. |
We are talking about sparks that could ignite something that, for the moment, is cold. | Il s'agit d'étincelles qui pourraient réveiller quelque chose qui, pour le moment, est endormi. |
Delays in the rehabilitation of flooded communities could also ignite more anger and political backlash. | Les retards dans la réhabilitation des communautés inondées pourraient bien aussi aviver la colère et le rejet politique. |
The DoGooderTV Nonprofit Video Awards highlight organizations that are using video to inspire and ignite social change. | Les DoGooderTV Nonprofit Video Awards mettent en avant des organisations qui se servent de la vidéo pour inspirer et promouvoir des changements dans la société. |
Sometimes, just maybe, the austerity program boosts confidence in such a way as to ignite a recovery. | Et il peut arriver que l'austérité redonne la confiance qui permet d'amorcer une reprise. |
Weakening the national sentiment, and trying to ignite sectarian strife should be charges against Assad. Syria FreeRazan | porter atteinte au sentiment national et tenter d'attiser les tensions entre communautés , c'est ce qui devrait être reproché à Assad. Syria FreeRazan |
In a typical gasoline engine, a spark is used to ignite the pre mixed fuel and air. | Dans un moteur à essence, on utilise une étincelle pour enflammer le mélange air carburant. |
The successes of populist parties across Europe demonstrate that the spark can all of a sudden ignite. | Les succès remportés par les partis populistes partout en Europe démontrent que le torchon pourrait brûler au grand jour. |
The khan's wise enough to know that an attack on Chukoti now will ignite the entire frontier. | Pourquoi Chukoti ? Une attaque de Chukoti mettrait à feu la frontière entière. |
The company s site states that the grenade can ignite fires when it comes in contact with flammable materials. | Le site de l'entreprise signale qu'au contact de matériaux inflammables, la grenade peut provoquer des incendies. |
It is He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite. | c'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez. |
anasqtiesh weakening the national sentiment, and trying to ignite sectarian strife Should be charges against Assad. Syria FreeRazan | anasqtiesh porter atteinte au sentiment national et tenter d'attiser les tensions entre communautés , c'est ce qui devrait être reproché à Assad. Syria FreeRazan |
For Summoner Spells, take Smite if jungling, and consider summoner spells such as Ignite, Exhaust, Ghost, and Flash. | En sorts d'invocateur, je prends Châtiment si je jungle, ainsi qu'Embrasement, Fatigue, Fantôme ou Saut éclair. |
This is an example of how adults in positions of power can ignite the power of a child. | C'est un exemple de la manière dont les adultes, en position de pouvoir, peuvent réveiller le pouvoir d'un enfant. |
(x) if they do ignite, they burn slowly and present a low rate of spread of the flame | (x) s'ils s'enflamment, ils brûlent lentement et présentent une faible vitesse de propagation de la flamme |
Instead of attempting to intervene in blazing conflicts, would it not be better to defuse them before they ignite? | Au lieu d'essayer d'intervenir sur des conflits qui s'enflamment, ne vaudrait il pas mieux les désamorcer au départ ? |
This is the accomplishment of the traditional media which has done nothing but spread misinformation, ignite hatred and instill bias. | Voilà ce qu'ont accompli les médias traditionnels qui n'ont rien fait d'autre que propager la désinformation, allumer la haine et instiller les préjugés. |
We are ready to draw on our traditions and cultures and ignite our warrior spirit to defend our island homes. | Nous sommes prêts à puiser dans nos traditions et cultures et allumer notre esprit guerrier pour défendre nos patries insulaires. |
Syrian participant explained the ways in which the Syrian government is trying to ignite sectarianism to provoke a civil war. | Un participant syrien a décrit les manières dont le gouvernement syrien essaie d'enflammer le confessionnalisme pour provoquer une guerre civile. |
85. Today the situation in Kosovo was explosive a spark could ignite a conflict and lead to a mass exodus. | 85. Aujourd apos hui, la situation au Kosovo est explosive la moindre étincelle peut déclencher un conflit et provoquer un exode massif. |
If hay is stacked with wet grass, the heat produced can be sufficient to ignite the hay causing a fire. | Production Sur un hectare, on peut produire jusqu'à de foin selon la fertilité du sol et le climat. |
and cogitated. These are ideas that can not ignite a society overnight, it takes time for new ideas to spread. | ce sont des idées qui peuvent pas embraser une société du jour au lendemain ça prend du temps les nouvelles idées |
And then what happens is there's enough dust left over that it doesn't ignite into a star, it becomes a planet. | Et puis ce qui se passe c'est qu'il reste assez de poussière pour qu'elle ne s'enflamme pas pour devenir une étoile, elle devient une planète. |
Investments in this area have the potential to ignite significant private initiatives which would enable Africa to compete in the global market. | L'investissement dans ce domaine peut donner naissance à des initiatives privées importantes propres à donner à l'Afrique une place dans le marché mondial. |
Mangou was named chief of the armed forces by Gbagbo, a situation that has been enough to re ignite controversy surrounding the General. | Cette situation a suffit pour relancer la polémique sur le Général. |
And the only purpose that these legs can serve, outside the context of the film, is to provoke the senses and ignite the imagination. | L'unique fonction servie par ces créations, hormis le long métrage, est de stimuler les sens et l'imagination. |
Related searches : Ignite Growth - Ignite Imagination - Ignite Change - Ignite Passion - Ignite Interest - Sparks Ignite - Ignite Fire - Ignite Innovation - Ignite A Passion - Ignite Your Passion - Difficult To Ignite - Ignite A Fire - Ignite A Flame - Ignite A Debate