Translation of "in my company" to French language:


  Dictionary English-French

Company - translation : In my company - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I founded another company in '82, which is my company now.
En 1982, j'ai fondé une autre entreprise qui est ma société actuelle.
I can hire you in my company.
Je peux vous embaucher dans mon entreprise.
It is unheard of in my company.
C'est inouï dans ma compagnie.
(Reading) You should invest in my company ...
Eh bien, vous devriez investir dans mon entreprise parce qu'elle est vraiment bien .
He represents my company.
Il représente ma compagnie.
Several years ago, she was in my company.
Il y a quelques années, elle était dans ma troupe.
My company is a success.
Mon entreprise est un succès.
My son in law works at an insurance company.
Mon beau fils travaille dans une compagnie d'assurance.
In 2006, my company was having a strained time.
En 2006, mon entreprise était d'avoir un temps tendues.
I had often spoken candidly in my company and also in front of my superiors.
J'avais souvent parlé franchement dans mon entreprise et également en face de mes supérieurs.
Well, my name of my company, Joie de Vivre
Et bien, le nom de mon entreprise, Joie de Vivre .
My freedom doesn't depend on the people in this company.
Ma liberté ne dépend pas les gens dans cette société.
My company has 70 million images.
Mon entreprise a 70 millions d'images.
Me oh my, my oh me, guess I'm having company
Oh mon Dieu, Dieu merci J'ai de la compagnie
Because what I was looking for was right in front of my eyes in Google, my company.
Parce que ce que je cherchais était là devant mes yeux à Google, mon entreprise.
I would like to travel abroad in company with my colleague.
J'aimerais partir en voyage à l'étranger en compagnie de mes collègues.
In Italy, my country' s national airline company has contemplated recapitalisation.
En Italie, le problème de la recapitalisation de la compagnie nationale se pose.
This dying sticks in my mind and makes me poor company.
La mort me rend peu plaisant à fréquenter.
For fear that my poor company detest.
Loin de ceux qui détestent ma triste société.
In another company in my constituency, B Q, the grey revolution has begun.
Dans une autre société de ma circonscription, la société B Q, la révolution grise est en marche.
The largest company in the field in my country, Philips, was decidedly antagonistic.
Philips, le plus grand fabricant du secteur dans mon pays, y était farouchement opposé.
What if rumors about my condition start to spread in the company?
Que faire si des rumeurs sur mon état commencent à se répandre dans l'entreprise ?
While you remain in my company, do as I tell you unconditionally.
Tant que tu restes dans ma compagnie, fais ce que je te dis sans conditions.
Once Morning in Kyeongseong is finished, I'm going to close my company.
je vais fermer la société.
Well, it'll be so nice to have you in my company again.
Ce sera un plaisir de vous avoir de nouveau avec moi.
I went back and I transformed my entire company into a one buttock company. (Laughter)
Il disait, j'ai été si ému que je suis rentré et j'ai transformé toute ma compagnie en une compagnie sur une fesse .
I built, along with my two brothers, the leading real estate company in my home state, Kerala,
J'ai construit, avec mes deux frères, la plus grosse entreprise immobilière dans mon état d'origine, le Kerala.
The company is managed by my elder brother.
L'entreprise est dirigée par mon frère ainé.
The company is managed by my older brother.
L'entreprise est dirigée par mon frère ainé.
That company is managed by my older brother.
Cette entreprise est dirigée par mon frère aîné.
Is my dear son with such sour company
Est ce mon cher fils avec la société aigres comme
I wish you would manage my gaming company.
J'aimerais que tu reprennes ma société de jeux.
I thought it was someone from my company.
Ah bon ? J'ai cru que c'était quelqu'un de ma boîte.
I'm afraid the company has spoiled my appetite.
Vous m'avez coupé l'appétit.
Enrico is the baritone of my company and one of my dearest friends.
Enrico est le baryton de ma compagnie et un de mes grands amis.
Me oh my, my oh me, guess I'm having company Who's that knocking at my door?
Oh mon dieu, oh mon dieu, j'ai de la visite, devinez qui frappe à ma porte ?
It's actual useful. It's got value. I can use it in my company.
C'est très utile, ça a de la valeur, je peux l'utiliser pour ma société,
My company invents all kinds of new technology in lots of different areas.
Ma société invente toutes sortes de nouvelles technologies, dans beaucoup de domaines différents.
I got a letter from the National Tyre Company here in my pocket.
J'ai une lettre de la compagnie National Tire dans ma poche.
On the whole, my company is doing well now.
Dans l'ensemble, ma société va bien, actuellement.
My grandfather made the company what it is today.
Mon grand père a fait de l'entreprise ce qu'elle est aujourd'hui.
My brother is an employee of the electric company.
Mon frère est un employé d'une entreprise électrique.
My company has software that does this right now.
Ma société a le logiciel pour le faire aujourd'hui.
This is the name of my company, Giving Toys.
Le nom de ma société est Giving Toys.
I sold my company, and funded the research myself.
J'ai vendu ma société et financé mes recherches moi même.

 

Related searches : My Company - In My - Enjoy My Company - My Previous Company - At My Company - My Former Company - With My Company - My Present Company - In-company Training - In-house Company - Company In Foundation - Company In Operation - Company Specializes In - Company In Which