Translation of "in my judgement" to French language:


  Dictionary English-French

In my judgement - translation : Judgement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You doubt my judgement?
Tu doutes de mon jugement ?
In my judgement it is simply not an option.
Ce n'est, à mon avis, même pas une option envisageable.
That is my judgement at the moment.
Pour l'heure, c'est mon opinion.
There is, in my judgement, a new political will to succeed.
Il est question ici de distorsions de la concurrence.
So far, my judgement has been right, 100 .
Jusqu'à présent, je ne me suis jamais trompé. Jamais.
That, in my judgement, is the challenge for the next few weeks.
À mon avis, c'est le défi qui nous attend ces prochaines semaines.
Justice has not, in my judgement, been adequately done to this in the report.
Je pense que le rapport n' insiste pas suffisamment sur cet élément.
Each one belied the apostles, wherefore fulfilled was My judgement.
Tous traitèrent les Messagers de menteurs. C'est ainsi que Ma menace se justifia.
Acceptance of that amendment would strongly affect my final judgement.
L'adoption de cet amendement influencerait considérablement mon appréciation finale.
You married Amy against my wishes and her better judgement.
Vous l'avez épouse contre mon gré et en dépit du bon sens.
Give my judgement, Prince. Decide the fate of the girl!
Juge prince, décide le destin d'une jeune fille.
Our objective is, in my judgement, the creation of a parliamentary democracy in the European Union.
Selon moi, notre objectif est de constituer une démocratie parlementaire dans l'Union européenne.
My curse will remain upon you till the Day of Judgement!
et sur toi sera ma malédiction jusqu'au jour de la Rétribution .
My own judgement is that the solution is not rocket science.
À mon avis, il ne faut pas être un génie pour trouver une solution.
And indeed My curse is upon you till the Day of Judgement.
et sur toi sera ma malédiction jusqu'au jour de la Rétribution .
My Lord! Grant me unerring judgement, and unite me with the Righteous.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement.
et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.
Who, I hope, will forgive me my sins on the Day of Judgement.
et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.
These three elements in my judgement should move forward in parallel and neither one of them should hijack another.
Les trois vecteurs à mon avis devraient progresser en parallèle et aucun ne devrait prendre un autre en otage ni vice versa.
It is my judgement that his criticism of the Nordmann report was not justified.
Je considère que sa critique du rapport Nordmann n'était pas justifiée.
I also don't have a need to keep for myself my 'great discoveries', my opinions or to pass judgement.
Je n'ai pas besoin non plus de garder pour moi mes grandes découvertes mes opinions ou de porter des jugements.
And the One Who, upon Whom I pin my hopes, will forgive me my mistakes on the Day of Judgement.
et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.
You will remember what I say in time to come I submit my case to the judgement of God.
Bientôt vous vous rappellerez ce que je vous dis et je confie mon sort à Allah.
Accordingly, my group will vote against any part of the resolution in which such a judgement has been passed.
Mon groupe votera par conséquent contre chaque élément de la résolution où un tel jugement est exprimé.
What you seek to hasten is not within my power. Judgement is for God alone.
Ce (le châtiment) que vous voulez hâter ne dépend pas de moi.
He is accurate in his judgement.
Il est précis dans son jugement.
Therefore, in my judgement, it is logical that the sustainable economic development of the area should be our main goal.
Par conséquent, je pense qu'il est logique que le développement économique durable de la région constitue notre principal objectif.
The word of judgement is unalterable with Me, and I am not tyrannical to My servants.
Chez Moi, la parole ne change pas et Je n'opprime nullement les serviteurs .
and He who will, I hope, forgive me my faults on the Day of the Judgement.
et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.
I too reserve my judgement until the people have been consulted on the European Monetary System.
Je réserve, moi aussi, mon jugement jusqu'à ce que les citoyens aient été consultés sur le système monétaire européen.
On judgement
À propos des jugements
Shocking judgement!
Jugement choquant !
It is, in my judgement, in grave crisis because its reference value of 3 was laid down arbitrarily and is too rigid.
Il est à mon avis en proie à une grave crise parce qu'il est trop peu flexible en raison de sa valeur de référence de 3 fixée arbitrairement.
Firstly, on visibility there is an early paragraph in this pretty lengthy communication which, in my judgement, sums up the problem rather well.
Premièrement, au sujet de la visibilité à mon avis, un des premiers paragraphes de cette assez longue communication résume assez bien le problème.
I have absolute confidence in your judgement.
J'ai une absolue confiance en ton jugement.
I have absolute confidence in your judgement.
J'ai une absolue confiance en votre jugement.
I do not allow its beauty to cloud my judgement or prevent me from seeing its flaws.
Je ne laisse pas sa beauté embrouiller mon jugement ou m'empêcher de voir ses défauts.
He lacks judgement.
Il manque de jugement.
Let's pronounce judgement.
Prononçons un jugement.
So in my judgement the importance of taking decisions more quickly is one which is relevant at every stage of our activities.
Je pense, dès lors, qu' il est important d' accélérer le processus de prise de décision à tous les stades de nos actions.
The report is, in my judgement, something which the international community has to make plain that it intends to do something about.
Ce rapport doit constituer, à mon avis, un moyen pour la communauté internationale de montrer clairement qu'elle a l'intention de faire quelque chose.
So I will not depart from this land until my father permits me, or Allah pronounces His judgement in my favour. He is the best of those who judge.
Je ne quitterai point le territoire, jusqu'à ce que mon père me le permette ou qu'Allah juge en ma faveur, et Il est le meilleur des juges.
Judgement in the latter case was rendered on 14 March 2005 and judgement in the Simba case is expected later this year.
Le jugement concernant la dernière de ces affaires a été rendu le 14 mars 2005 et le jugement concernant l'affaire Simba devrait être rendu vers la fin de l'année.
Judgement in this case is now expected in 2006.
Le prononcé du jugement relatif à cette affaire devrait intervenir en 2006.
Behind the scenes Judgement Day in Botany Bay
Dans les coulisses Le jour du jugement à Botany Bay

 

Related searches : My Judgement - Judgement In Personam - Judgement In Rem - Errors In Judgement - In His Judgement - In Your Judgement - In Their Judgement - Judgement In Absentia - Error In Judgement - In Our Judgement - Judgement In Default - Sit In Judgement - In Its Judgement