Translation of "in our terms" to French language:


  Dictionary English-French

In our terms - translation : Terms - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In fact in medical terms, that's our view.
En fait, en termes médicaux, voici ce que nous pensons.
That is obviously a shock, not in terms of our technical knowledge of encryption, but in terms of our political beliefs.
Pour nous, évidemment, c' est un ébranlement, non pas de nos connaissances techniques sur le cryptage, mais de nos croyances politiques.
And another reason. Our reaction was in overall terms.
Kunas. (DE) J'ai parié d'un système global.
Our policy appears the right one in economic terms.
En théorie, il s'agit là de choses aussi louables les unes que les autres.
Not only does it raise the financial services issue, it could have far reaching implications in terms of our procedure, in terms of the codecision procedure and in terms of our relationship with the Commission.
Non seulement cela touche au sujet des services financiers, mais cela pourrait de plus avoir des implications très grandes en ce qui concerne notre procédure, pour ce qui est de la procédure de codécision, et de nos relations avec la Commission.
and our duty is only to communicate in clear terms.
et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message) .
We are doing our part in terms of burden sharing.
Nous assumons notre part du fardeau.
These would be good terms to include in our search.
Ceux ci seraient des bons termes à inclure dans notre recherche.
We can also include those terms in our keyword streams.
Nous pouvons également introduire ces termes dans nos streams de mots clés.
In our view, that important action is legitimate in terms of representativeness.
C'est un geste important, qui nous semble légitime en termes de représentativité.
A position that is firm on our principles but at the same time mobile in tactical terms, in negotiating terms.
Une position ferme sur nos principes, mais qui soit, en termes tactiques, en termes de négociations, mobile.
We have in real terms increased our budget and developed our social, regional and environmental policies.
Or, aujourd'hui et depuis un certain temps, j'entends ceux là même qui, dans le but de nous rendre la vie impossible, nous affublaient à l'époque de toutes les épithètes inacceptables ou non, formuler à leur tour des credo en faveur du fédéralisme.
They are, in neurobiological terms, things that stimulate our reward system.
Elles sont, en termes neurobiologiques, des choses qui stimulent notre système de récompense.
So let's look at this in terms of our tray analogy.
Analysons la situation suivant l'analogie du plateau.
We must show our solidarity with these peoples in practical terms.
Notre commission le prévoit opportunément.
This is also of importance in terms of our future relations.
Cela revêt également une importance pour l'avenir de nos relations.
You violated the terms of our agreement.
Vous violé les termes de notre accord.
PIQUET (CG). (FR) We rightly spoke in generous terms in our debate yesterday.
Piquet (CG). Nous avons, à juste titre, tenu un langage de générosité dans notre débat d'hier.
We would much rather make our own agreements on our own terms.
Nous préférerions davantage conclure nos propres accords en nos propres termes.
I think about relating our problems in terms of Egyptians not Egypt.
Je réfléchis à nos problèmes en termes d'Egyptiens et non d'Egypte.
I'm just sticking to our terms of agreement.
Je suis juste coller à nos conditions d'accord.
Accession will only take place on our terms.
Une adhésion ne se fera qu'à nos conditions.
We'll make our own terms with the sword.
On fixera nos conditions par l'épée.
Hence our wish, in the terms of our wind up resolution, to be fully consulted as a Parliament.
L'ensemble de cette œuvre est avant tout politique.
Zournatzis terms why do we see the mote in our brother's eye when we ignore the beam in our own?
contrôle pour les questions de sécurité, dont l'Espagne et l'Allemagne font partie, aux côtés d'au tres pays et organisations.
4.3.1 In real terms, our production costs are higher than in third countries for
4.3.1 Concrètement, nous enregistrons une augmentation des coûts de production par rapport aux pays tiers de
Sometimes we must conduct our debates in this house in frank terms as well.
Nous devrions parfois mener une discussion franche dans cette Assemblée.
We should now be resolute in showing our solidarity in practical, cash down terms.
Nous devons à présent montrer concrètement notre solidarité, de façon franche et pratique.
It was also costly in terms of our soft power to attract others.
Elle s'est également révélée coûteuse en termes de puissance douce.
Even in the terms of health, the Ministry of Health appreciates our program.
Même en ce qui concerne la santé, le ministère de la Santé apprécie nos programmes.
It would be more reasonable to talk in terms of sharing our responsibilities.
Il serait plus raisonnable de parler de partage des responsabilités.
You yourself reminded us of our Kyoto commitments in terms of global warming.
Vous avez vous même rappelé nos engagements de Kyoto en matière de réchauffement de la planète.
Our software searches our index to find every page that includes those search terms.
Je saisis guépard vitesse de course et lance la recherche.
Perhaps the real difference (and I believe it can be an advantage) lies in our equality in terms of raising our child.
La seule différence réelle (c'est en fait, je le crois, un avantage) est dans notre égalité dans la gestion de la petite.
A key revolution is that we're understanding our own biology in these information terms.
Une révolution principale c'est que nous comprenons notre propre biologie dans ces termes d'information.
It thinks in terms of how much bang do we get for our buck.
Elle pense en termes de rentabilité.
In sporting terms, it was indeed a festival, except perhaps for our Italian friends.
Sur le plan sportif, l' événement a aussi été une fête, sauf peut être pour nos amis italiens.
Our sacrifices are not justified in terms of assisting the 48 least developed countries.
Il n'y a pas d'aide aux quarante huit PMA qui justifie nos sacrifices.
but a lot of our work is in the field of technological creativity, the innovations, either in terms of contemporary innovations, or in terms of traditional knowledge.
Une grande partie de notre travail porte sur la créativité technologique, les innovations, soit en termes d'innovations contemporaines, soit en termes de savoir traditionnel.
In our present state of knowledge, many questions still remain open, even in purely scientific terms.
Dans l'état actuel des connaissances, beaucoup de questions demeurent encore ouvertes, même en termes purement scientifiques.
I think that we should state our views in no uncertain terms in this case too.
Je pense que nous devons exprimer notre opinion dans cette affaire sans la moindre ambiguïté.
I also think it is necessary in terms of the public debate in our Member States.
Je pense que cela est nécessaire face aux discussions qui ont cours dans l'opinion publique de nos États membres.
In any case, it is clear that our position in terms of not wishing to prosecute addicts is based on our preference for a therapeutic emphasis in our policy.
Quoi qu' il en soit, il est clair que notre refus de poursuivre les toxicomanes découle de notre volonté de privilégier l' approche thérapeutique dans notre politique.
Even if you take our current human population, success in evolutionary terms is very different than success in our kind of societal definition.
Même parmi la population actuelle de la terre, la réussite évolutionnaire est complètement différente de la réussite dans le milieu social.
Stop forcing us to change our presidents after 2 terms.
Arrêtez de nous forcer à changer de président au bout de deux mandats.

 

Related searches : Our Terms - See Our Terms - On Our Terms - Our Payment Terms - In Our - Contradiction In Terms - In Absolute Terms - In Terms Of - In Content Terms - In Regional Terms - In Particular Terms - Flexibility In Terms - In Express Terms - In Measurable Terms