Translation of "incipient" to French language:
Dictionary English-French
Incipient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such efforts are still incipient. | Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début. |
The visit went from incipient disaster to huge success overnight. | Du jour au lendemain ce qui augurait un désastre est devenu un grand succès. |
The incipient tiger in the Indian economy will be released. | Le tigre naissant de l économie indienne sera libéré. |
Under this rubric, subjectivities get transmuted into plausible incipient objectivities. | Dans ce registre, les subjectivités se transforment en objectivités naissantes plausibles. |
This instrumentalisation of incipient human life is morally completely unacceptable. | Cette instrumentalisation de la vie humaine à ses débuts est, d' un point de vue moral, totalement inadmissible. |
The incipient, creeping fascism that results has been groomed by our democratic institutions. | Le fascisme rampant qui en résulte est rendu présentable par nos institutions démocratiques . |
2.3.1 The AGS notes that there is an incipient and still modest recovery. | 2.3.1 L'EAC met en valeur une reprise naissante, encore modeste. |
2.3.1 The AGS notes that there is an incipient and still modest recovery. | 2.3.1 L'EAC valorise une reprise naissante, encore modeste. |
UNDCP assistance to the islands in the Pacific region is at an incipient stage. | Le PNUCID fournit depuis peu une aide aux îles de la région du Pacifique. |
Incipient nationalism, ethnic conflicts and excessive protectionism are threatening peace, security, and growth in trade. | Le regain de nationalisme, les conflits ethniques et un protectionnisme excessif menacent la paix, la sécurité et la croissance commerciale. |
We would view with the greatest sadness a continuation of the incipient trend to authoritarianism. | La résolution de M. Luster parle surtout des camps qui sont contrôlés par la SWAPO et qui se trouvent en Angola. |
Without the skills required by new and incipient technologies, too many workers will simply be unemployable. | Sans les compétences qu exigent les technologies nouvelles et naissantes, trop de travailleurs seront tout simplement inemployables. |
Cyber war, though only incipient at this stage, is the most dramatic of the potential threats. | La cyber guerre, bien qu encore naissante, est la plus critique des menaces potentielles. |
PRESIDENT the defence of individual rights in the present phase of incipient development of the institutions. | Newman (S). (EN) C'est pour un rappel au Règlement, Monsieur le Président. |
The new collateral requirements, together with tentative talk of autonomous interest rates, represents a remarkable incipient innovation. | Les nantissements requis, conjointement aux discussions préliminaires de taux d intérêt autonomes, représentent une remarquable innovation en devenir. |
For most low and middle income countries, the incipient economic recovery appears to be fragile and uneven. | Pour la plupart des pays aux revenus faibles et moyens, la reprise économique naissante semble bien fragile et inégale. |
In the short run, the invasion of Iraq has created an intensifying insurgency and incipient civil war. | A court terme, l invasion de l Irak a créé une insurrection qui s intensifie et le déclenchement d une guerre civile. |
(c) More effective action by the relevant United Nations organs in response to potential or incipient conflicts | c) Que les organes compétents de l apos Organisation des Nations Unies adoptent des mesures plus efficaces pour faire face aux conflits potentiels ou sur le point d apos éclater |
Growth hormone increases the extrathyroidal conversion of T4 to T3 and may, as such, unmask incipient hypothyroidism. | L hormone de croissance augmente la conversion extrathyroïdienne de T4 en T3 et pourrait, pour cette raison, révéler une hypothyroïdie débutante. |
Indeed, countries that had previously been described as under developed or Third World were becoming incipient global hegemons. | En effet, des pays auparavant décrits comme sous développés ou appartenant au Tiers Monde étaient en train de devenir des superpuissances mondiales. |
Still, it is a bold initiative that should be revived in view of Latin America s incipient arms race. | Pourtant, c est une initiative osée, qui devrait être ravivée au vu de la course à l armement naissante en Amérique latine. |
This strategy emphasizes the maintenance of an extensive law enforcement apparatus designed to eliminate any incipient organized opposition. | Cette stratégie s appuie sur le maintien d un vaste appareil d application de la loi conçu pour éliminer toute velléité naissante d opposition organisée. |
If botulism is clinically suspected, hospitalisation for the monitoring of respiratory function (incipient respiratory failure) may be required. | Si un cas de botulisme est cliniquement suspecté, l'hospitalisation peut s'avérer nécessaire afin de contrôler la fonction respiratoire (début de défaillance respiratoire). |
In particular, how should Russia position itself vis à vis the incipient rivalry between Europe and the United States? | Plus précisément, comment la Russie doit elle se positionner vis à vis de la rivalité naissante entre l'Europe et les Etats Unis ? |
The institutions of Peru apos s incipient political system proved to be among the most inefficient on the continent. | Nous avons eu l apos un des premiers systèmes politiques doté des institutions les moins efficaces du continent. |
Incipient great and middle powers, such as India, Brazil, Indonesia, South Korea, Turkey, and South Africa, also demand their say. | Les nouvelles moyennes et grandes puissances, comme l Inde, le Brésil, l Indonésie, la Corée du Sud, la Turquie et l Afrique du Sud, veulent elles aussi avoir leur mot à dire. |
However, the already dire humanitarian situation, coupled with the tsunami, poses considerable new challenges for the incipient Government of Somalia. | Or, la situation humanitaire déjà désastreuse, alliée aux effets du tsunami, constitue un défi considérable de plus pour ce nouveau gouvernement. |
In summary, trial 306 (EUCLID) was ill suited to provide the documentation to support the proposed claim in incipient nephropathy. | En résumé, l étude 306 (EUCLID) n était pas vraiment appropriée pour fournir une documentation à l appui de l indication proposée pour la néphropathie débutante. |
Finally, policy paralysis around the US federal budget may be playing the biggest role of all in America s incipient governance crisis. | Enfin, la paralysie qui a saisi le budget fédéral des Etats Unis pourrait jouer le rôle le plus important dans cette crise de la gouvernance naissance. |
On the other hand, confirmation bias can result in people ignoring or misinterpreting the signs of an imminent or incipient conflict. | D'autre part, le préjugé de confirmation peut amener les gens à ignorer ou mal interpréter les signes d'un conflit imminent ou naissant. |
2.5 However, a few species protected under the Habitats Directive or the Birds Directive are also showing some incipient positive trends. | 2.5 Les premiers signes d'une évolution positive apparaîtraient cependant chez quelques espèces bénéficiant d une protection au titre de la directive Habitats et de la directive Oiseaux . |
by the increasing growth rate of certain centres of population, one particular example being the incipient destruction of the Amazon jungle. | En ce qui concerne la protection de l'environnement, nous partageons tous l'inquiétude du Parle ment sur le danger que représente l'augmentation croissante de certains noyaux urbains et, en parti culier, l'amorce de destruction de la forêt amazonienne. |
It was also a result of the incipient Cold War, and the desire of both sides to consolidate their part of Germany. | C était aussi le début de la guerre froide, et chacun voulait consolider sa partie de l Allemagne. |
In 2002, the Youth Welfare Bureau was often confronted with cases of runaways, absenteeism in schools, aggressive outbursts, and incipient dissocial behavior. | En 2002, le Bureau de protection de la jeunesse a souvent été saisi de cas de fugues, d'absentéisme scolaire, d'agressivité et de comportement asocial latent. |
For example, civil society can draw attention to violations of human rights, which can often be an early indication of incipient conflict. | Par exemple, la société civile peut attirer l'attention sur des violations des droits de l'homme, qui sont souvent un indicateur précoce d'un conflit en gestation. |
The six months prior to Lehman saw a slow freezing up of global credit and incipient recessions in the US and Europe. nbsp | Six mois avant la chute de Lehman, le crédit mondial a commencé à geler lentement aux Etats Unis et en Europe, zones qui ont aussi connu les prémices d une récession. |
Renal Complications of Diabetes Mellitus Treatment of renal disease in hypertensive patients with Type 2 diabetes mellitus and incipient nephropathy (see section 5.1). | Complication rénale du diabète sucré Traitement d une maladie rénale chez des patients hypertendus atteints d un diabète sucré de type 2 et d une néphropathie débutante (voir rubrique 5.1). |
Thirdly, like Mrs Focke, many of us doubt the sort of incipient blackmail, with potential new members as pawns, which paragraph 9 envisages. | Ensuite, et comme l'a dit Mme Focke, la tentative de chantage qui pointe sous le paragraphe 9, avec l'introduction de nouveaux membres à la clef, laisse plusieurs d'entre nous perplexes. |
In Turkey itself, the first signs of the incipient reform process, a process of fundamental and comprehensive political reform, are beginning to show. | En Turquie même, on a pu déceler les premiers signes de l'entame d'un processus de réforme, d'un processus de réformes politiques profondes et de grande ampleur. |
In the worst case, they will be hit by a new vicious circle of panic and bank runs, also derailing the incipient European recovery. | Dans le pire des cas, ils seront touchés par un nouveau cercle vicieux de panique et de fuite des déposants, faisant dérailler la reprise européenne naissante. |
But it is the incipient energy deal between Turkey and the KRG that is set to build the foundation for a real strategic alliance. | Mais c'est le début d'un accord sur l'énergie entre la Turquie et le KRG qui est censé jeter les bases d'une véritable alliance stratégique. |
The HIV AIDS epidemic in Nicaragua is considered to be incipient because of the low incidence, which has not yet exceeded 5 per cent. | L'épidémie de VIH SIDA au Nicaragua est considérée comme naissante étant donné que son taux de prévalence ne dépasse pas encore 5 . |
That structure is intended to ensure clear lines of responsibility and accountability for addressing incipient and ongoing emergencies, on a country by country basis. | Cette unité administrative établira clairement les responsabilités pays par pays pour ce qui est des mesures à prendre en cas de situation d apos urgence naissante ou déclarée. |
However, this plan does not revolutionise the system completely for the simple reason that we first need to give our incipient reforms a chance. | Mais ce plan ne révolutionne pas pour autant le système et ce, pour une simple raison nous devons d'abord donner une chance à la réforme qui vient juste d'être entamée. |
Towards the end of the year , however , the short run dynamics of loans to the private sector seemed to show incipient signs of a slowdown . | Vers la fin de l' année , toutefois , la dynamique à court terme des prêts au secteur privé a semblé s' infléchir . |
Related searches : Incipient Fire - Incipient Crack - Incipient Recovery - Incipient Failure - Incipient Damage - Incipient Phase - Incipient Stage - Incipient Fusion