Translation of "incurring" to French language:
Dictionary English-French
Incurring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The requirement to make a profit before incurring a tax liability | L'obligation de dégager des bénéfices avant d'être assujetti à l'impôt |
But instead they continued incurring debt for the state more and more. | Or, à la place de cela, ils endettaient l'État de plus en plus. |
Many workers are therefore incurring a serious health risk at their workplace. | Le budget communautaire est un élément central de l'UEM. |
The ENGOs are free from incurring the costs of intervention in the process. | Les ONG environnementales sont exemptées des frais d'intervention dans les procès. |
Issues are classified according to the sector incurring the liability for the securities issued . | Les émissions sont classées selon le secteur qui souscrit l' engagement pour les titres émis . |
Issues must be classified according to the sector incurring the liability for the securities issued . | Les émissions doivent être classées selon le secteur qui souscrit l' engagement pour les titres émis . |
To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures quot . | On devrait, dans la mesure du possible, publier des avis d apos allocation de crédits secondaires avant d apos engager les dépenses correspondantes (voir par. 101). quot |
A significant step towards convergence has been to define free ofcharge and charge incurring NCB cash services . | La distinction opérée entre les services de traitement des espèces offerts par les BCN selon que l' accès à ceux ci est gratuit ou payant a constitué un grand pas dans la direction de la convergence . |
Although thousands of telegrams were still being sent each day, BSNL's telegraph service was incurring huge losses. | Malgré l'envoi quotidien de milliers de télégrammes, le service de télégraphe de BSNL enregistrait d'énormes pertes. |
Also important is the harm done to economies, as countries are incurring losses of billions of dollars. | Les dégâts à l'économie sont également considérables car certains pays subissent des pertes de milliards de dollars. |
Jewish settlers act outside of the law and commit provocative acts harming Palestinians, rarely incurring any penal sanctions. | Les colons juifs agissent hors la loi et commettent des actes provocateurs qui blessent les Palestiniens et encourent rarement des sanctions pénales. |
A market economy investor would demand an appropriate remuneration in return for incurring a risk of this sort. | Pour prendre un tel risque, un investisseur opérant dans une économie de marché exigerait une rémunération appropriée. |
Sectoral breakdown of issuers Issues must be classified according to the sector incurring the liability for the securities issued . | Ventilation sectorielle des émetteurs Les émissions doivent être classées selon le secteur qui souscrit l' engagement pour les titres émis . |
...rallies are doomed to fail, as momentum fizzles out quickly, message lost, incurring only public condemnations at the end. .... | ...les rassemblements sont voués à l'échec, comme un élan qui s'épuise rapidement, un message perdu, qui ne conduisent à la fin qu'à des condamnations publiques. .... |
All of Carsid s shareholders, whether they contribute equipment or fresh cash, are incurring the same risk under Belgian law. | Tous les actionnaires de Carsid, qu ils apportent des installations ou de l argent frais, subissent en droit belge le même risque. |
The economy is incurring the inflationary costs of the Bank s policy while missing out on the intended benefit of growth. | L'économie doit faire face à l'inflation, mais sans en tirer de bénéfices pour la croissance. |
He criticized France s attempts to appear as a modern crusader, incurring the wrath of Catholics in the United States in particular. | Il critiqua les tentatives faites par la France pour jouer le rôle d un croisé des temps modernes, s attirant les foudres des catholiques, en particulier aux Etats Unis. |
In the December 2004 tsunami, Sri Lanka had experienced a natural disaster, incurring loss of life and property of unprecedented magnitude. | Lors du tsunami de décembre 2004, le Sri Lanka a connu une catastrophe naturelle qui a provoqué des pertes humaines et matérielles d'une ampleur sans précédent. |
the requirement to make a profit before incurring any payroll and property tax liability would confer an advantage on unprofitable companies | la condition de dégager des bénéfices avant d'être assujetti à tout impôt foncier et sur les salaires conférerait un avantage aux sociétés non rentables, |
Analysis of the various criteria mentioned in paragraph 237 shows that France Télécom was incurring growing losses in 2001 and 2002. | L'analyse des différents critères cités au considérant 237 révèle que FT supportait des pertes croissantes en 2001 ainsi qu'en 2002. |
In practice , the ECB 's banknotes are put into circulation by the NCBs , thereby incurring matching liabilities vis à vis the ECB . | En pratique , les billets de la BCE sont mis en circulation par les BCN , qui contractent ainsi des engagements correspondants vis à vis de la BCE . |
Given that the US retains a significant military advantage over China, America could support such a partnership without incurring significant security risks. | Étant donné que les États Unis conservent un important avantage militaire par rapport à la Chine, l'Amérique pourrait favoriser un tel partenariat sans courir de risques importants pour sa sécurité. |
The welfare of future generations must not be compromised by incurring debts that cannot be repaid, whether financial, social, demographic or environmental. | C apos est ainsi que nous ne pouvons pas nous permettre de compromettre le sort des générations futures en contractant des dettes financières, sociales, démographiques ou écologiques que nous serons dans l apos impossibilité de rembourser. |
This can result in new documentation having to be prepared and new single guarantees obtained from the bank, both incurring additional costs. | Cela peut entraîner la preparation de nouveaux formulaires el la demande de nouvelles garanties bancaires, d'où des frais supplémentaires à ces deux stades. |
We are now incurring payment arrears while the EU has proven that it can make an effective contribution specifically in this field. | Nous encourons actuellement des retards de paiement alors que l'Union a justement démontré pouvoir fournir une contribution effective dans ce domaine. |
Overall, it is noted that whilst the Community producers are incurring significant losses in the current market, so too are Norwegian producers. | Globalement, il est noté que, si les producteurs communautaires subissent des pertes financières considérables sur le marché à l'heure actuelle, c'est aussi le cas des producteurs norvégiens. |
Now, when we already have all the wealth we need, we are right to wonder whether the costs of capitalism are worth incurring. | Aujourd hui, et alors que nous avons toute la richesse dont nous avons besoin, nous avons raison de nous poser la question de savoir si les coûts entrainés par le capitalisme se justifient. |
That's a hopeful message, but it's a message that's hopeful only if you understand it as incurring serious obligation for all of us. | C'est là un message optimiste, mais c'est un message qui n'est optimiste que si vous comprenez qu'il nous expose tous à une obligation sérieuse. |
Moreover, the author has not availed himself of procedures under the Ontario Human Rights Code, which he could have done without incurring expenses. | En outre, l apos auteur n apos a pas recouru aux procédures prévues par le Code des droits de l apos homme de l apos Ontario, démarche qui ne lui aurait rien coûté. |
However, the Unit is at present unable to commit the necessary resources for such measures and is at risk of incurring unwarranted charges. | La Caisse n'est toutefois pas en mesure actuellement d'affecter les ressources nécessaires à l'application de telles mesures et court ainsi le risque d'avoir à supporter des frais qui ne se justifient pas. |
(3) For the vast majority of vehicles, compliance of the mirrors with this piece of legislation can be checked without incurring high costs. | (3) Pour la grande majorité des véhicules, la vérification de la conformité des rétroviseurs avec ces dispositions législatives peut être effectuée sans coûts élevés. |
All analysed policy options will result in Member States incurring compliance costs in terms of developing and or incorporating rules into national law. | Toutes les options analysées impliqueront des coûts de conformité pour les États membres, qui devront élaborer et ou intégrer des règles dans leur droit national. |
For the manufacturer , this substantial extension of his domestic market meant increasing sales without incurring the additional risk previously entailed in crossing payment borders . | Pour le fabricant , l' extension substantielle de son marché domestique entraînerait une augmentation de ses ventes sans courir le risque supplémentaire accompagnant précédemment les paiements transfrontaliers . |
A similar fate may fall upon employees at Channel 10 and the only left leaning Israeli daily, Haaretz, which are also incurring heavy losses. | Les employés de Channel 10 et du seul quotidien israélien de gauche, Haaretz, pourraient bien subir le même sort. |
Hence, where displaced people have been forced to purchase new lands, the transferred population is usually only able to purchase by incurring insurmountable debt. | Les personnes déplacées, qui ont été obligées d apos acheter de nouvelles terres, n apos ont pu le faire qu apos en contractant des dettes exorbitantes. |
taking any action in relation to claiming the prize or other equivalent benefit is subject to the consumer paying money or incurring a cost. | soit l'accomplissement d'une action en rapport avec la demande du prix ou autre avantage équivalent est subordonné à l'obligation pour le consommateur de verser de l'argent ou de supporter un coût. |
Bank of England notes, i.e. the cash in your pocket, are a form of central bank money, which the public holds without incurring credit risk. | les billets émis par la Banque d'Angleterre, c'est à dire l'argent dans votre poche, sont une forme de monnaie émanant de la banque centrale, qui le public détient sans encourir de risque de crédit. |
Thus, in neo classical analysis, typically the acquisition of knowledge is assumed to be costless or at most incurring only a modest one off expense. | Ainsi, selon l apos analyse néoclassique, l apos acquisition de connaissances s apos avère, en règle générale, être non coûteuse ou exiger tout au plus une dépense modique non renouvelable. |
4.12.2 This, however, would require significant changes to be made to the rules and standards governing operating and IT procedures, incurring significant costs for operators. | 4.12.2 Toutefois, cela impliquerait de profonds changements au niveau des règles et normes régissant les procédures opérationnelles et informatiques et se traduirait par des coûts non négligeables pour les opérateurs. |
4.12.2 This, however, would require significant changes to be made to the rules and standards governing operating and IT procedures, incurring significant costs for operators. | 4.12.2 Toutefois, cela impliquerait de profonds changements au niveau des règles et normes régissant les procédures opérationnelles et informatiques, qui infligeraient des coûts considérables aux opérateurs. |
Any unacceptable delay in administering the additioriarguarahfe es could have a knock on effect of not meeting shipment deadlines, incurring demurrage charges and or losing sales. | Le moindre retard inacceptable intervenant dans la gestion des garanties supplémentaires pourrait exercer un effet dommageable au niveau du respect des délais de transport, y compris des frais de magasinage et ou de la perte de ventes. |
But at the same time we cannot endorse the justification for these measures, namely to create an additional 1254 posts without incurring any additional expenditure. | Mais nous ne pouvons pour autant approuver par la même occasion la motivation de ces mesures qui est de créer 1254 postes supplémentaires sans encourir de dépenses supplémentaires. |
As regards the equivalence of the risks incurred by Sogepa, the Belgian authorities consider that Sogepa is incurring a risk in line with its contribution. | En ce qui concerne l équivalence des risques encourus par la Sogepa, les autorités belges considèrent qu elle prend un risque en fonction de son apport. |
Inevitably , this has prompted the question of whether new trading entities should be able to compete with exchanges for order flow without incurring comparable regulatory overheads . | Inévitablement , la question se pose de savoir si on peut laisser les nouveaux systèmes de négociation faire concurrence aux places boursières pour les flux d' ordres sans les assujettir à une tutelle réglementaire comparable . |
The Committee requests the Secretary General to make every effort to place the staff involved quickly within the United Nations system, thus not incurring additional costs. | Le Comité prie le Secrétaire général de faire en sorte de réaffecter le plus rapidement possible le personnel en question, afin d apos éviter les frais supplémentaires. |
Related searches : Incurring Liability - Incurring Expenses - Costs Incurring - Incurring From - Incurring Expenditure - Incurring For - Incurring Penalties - Expenses Incurring - By Incurring - Incurring Fees - Incurring Debt - Incurring Obligation - Incurring Liabilities - Incurring Taxes