Translation of "interfering effect" to French language:


  Dictionary English-French

Effect - translation : Interfering - translation : Interfering effect - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm interfering.
Je me mêle de ce qui ne me regarde pas.
I'm interfering.
Je dérange.
We're interfering.
Nous dérangeons.
interfering sources
sources susceptibles d'interférer,
I'm not interfering.
Je ne suis pas fouineur.
interfering with daily
les activités
Interfering with nature.
C'est une intrusion arrogante.
The interfering effect of some of these medicines can last for up to 28 days after you have stopped taking them.
L interaction avec certains de ces médicaments peut durer jusqu à 28 jours après que vous avez arrêté de les prendre.
You're interfering with my studies.
Tu m'empêches d'étudier sérieusement.
Interfering is only the effect that is caused because identification with them, gives you the feeling that they interfere, otherwise they don't interfere. Q
L'intrusion n'est que l'effet qui est causé par l'identification avec elles, c'est ça qui te donne le sentiment qu'elles s'en mêlent, sinon, elles n'interfèrent pas !
I'm not interfering with your drinking.
Je t'empêche de boire?
I could thank for not interfering.
De ne pas intervenir, oui !
It's interfering in my personal affairs.
Mais! je refuse que tu te mêles de mes affaires
COTTRELL (ED). Mr President, we have just heard the full authentic, interfering, busy body voice of the nanny interfering State.
Lentz Cornette (PPE). (DE) Monsieur le Président, en écoutant Mme Tongue, j'ai l'impression que nous menons ici un débat sur les denrées alimentaires. Un tel débat doit avoir lieu aussi.
And the static is interfering with everything.
Et la statique interfère avec le tout.
The EU is seen to be interfering.
On considère que l'UE se mêle de ce qui ne la regarde pas.
This internship is interfering with your life.
Ce stage interfère avec ta vie.
These people would have come interfering anyhow.
Ces gens seraient venus s'interposer, de toute façon.
you're crazy! You're interfering with my art.
Tu gênes ma créativité.
She is interfering a bit with the reading.
Elle gêne un peu la lecture.
All sides must cease interfering with humanitarian convoys.
Tous doivent cesser d apos entraver le mouvement des convois humanitaires.
Grade 3 (interfering with activities of daily living)
Grade 3 (activités quotidiennes perturbées)
We are not interfering in Vietnam's internal affairs.
Nous ne nous immisçons pas dans les affaires intérieures du Viêt Nam.
I don't like you interfering in my business.
J'aime pas que tu te mêles de mes affaires.
Yeah. They're always passing laws interfering with people.
Oui, toujours à imposer des lois pour nous embêter.
comin' in here and interfering in my business?
interférer dansâmes affaires ?
We are not interfering with the statutory pensionable age.
Nous ne nous immisçons pas dans la détermination de l'âge légal de départ à la retraite.
Integrating in this system means keeping quiet and not interfering.
S'intégrer, dans ce système, ça veut dire se taire et ne pas déranger.
This failed because of interfering fire from the Italian lines.
This failed because of interfering fire from the Italian lines.
This is yet another example of Syria interfering in Lebanon.
C'est un autre exemple de l'ingérence syrienne au Liban.
By interfering with their function, bortezomib can kill cancer cells.
En interagissant avec leur fonction, le bortézomib peut tuer les cellules cancéreuses.
You got away with your interfering before, but not now.
Je vous ai laissé faire avant, mais plus maintenant.
Well, not enough to justify your interfering with my drinking.
Pas assez pour m'empêcher de boire.
You're interfering with two young people who are in love.
Vous gênez ces jeunes gens qui s'aiment.
The EU should not fret about interfering in Ukraine's domestic affairs.
L'UE ne doit pas craindre d'interférer dans les affaires intérieures de l'Ukraine.
1 1 When Will US stop interfering in other countries affairs?
1 1 Quand arrêterez vous, les USA, d'interférer dans les affaires intérieures d'autres pays?
If something is interfering with that process, we will undo it.
Si quelque chose interfère dans ce droit, nous agirons.
Are you interfering between you ex husband and his new wife?
Vous interfèrent entre vous ex mari et sa nouvelle épouse ?
The interfering virus is different, in this case the Teschen virus.
Le virus interférant est autre, en l'occurrence le virus de Teschen.
The European Parliament is often seen to be interfering even more.
On considère souvent que le Parlement européen se mêle encore plus de ce qui ne le regarde pas.
I warn against interfering with the principles of European fisheries policy.
Je mets en garde contre les interférences avec les principes de la politique européenne de la pêche.
I don't want any woman interfering with my affairs. It's fatal.
Je ne laisserai jamais une femme se mêler de mes affaires.
Excuse me, Your Highness, for interfering. The Councilmen have sent me...
Pardonnezmoi, Altesse, mais le Conseil m'a chargé de...
I was actually interfering with the process with lots of good intentions.
En fait, j'interférais avec le processus avec beaucoup de bonnes intentions.
Listen, Hamlet, ever hear of a little thing like interfering with justice?
Écoutez, Hamlet, vous connaissez l'obstruction à la justice ?

 

Related searches : Interfering Substances - Without Interfering - Interfering Contour - Interfering Peaks - Are Interfering - Interfering Signal - Interfering Factors - Interfering Edges - Interfering Noise - Interfering With - By Interfering - Interfering Species - Interfering Sources