Translation of "is already clear" to French language:
Dictionary English-French
Already - translation : Clear - translation : Is already clear - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The import cover is already clear. | Mais ce n'est pas seulement une affaire urgente. |
That emphasis recognises what is already clear. | Celui ci ne fait que reconnaître ce qui est déjà évident que des millions de citoyens ne retirent aucun bénéfice de la croissance économique constante au sein de l' Union. |
Nonetheless, what needs to be done is already clear. | Néanmoins, ce qui doit être fait est déjà clair. |
It is already clear that we need to fight terrorism. | Il est bien clair que nous devons lutter contre le terrorisme. |
But it is already clear that the elections have been rigged. | Cependant, il apparaît d'ores et déjà que les élections sont truquées. |
This is already clear in the Sixth Framework Programme on Research. | Cela apparaît déjà nettement dans le sixième programme cadre de recherche. |
Nonetheless, two things are already clear. | Néanmoins, deux aspects paraissent d ores et déjà clairs. |
I have already made that clear. | Je l'ai déjà expliqué. |
Our policy is clear on this, namely to consolidate what we already have. | (Le Parlement décide le vote à bref délai) Le vote sur le fond aura lieu demain à midi. |
This is completely senseless the rapporteur has already made that clear and it needs to be made clear to everybody. | Lors du dernier examen en commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consomma teurs, la volonté s'est dégagée de se mettre active ment au travail sur la base des orientations que je viens d'exposer. |
Even though he has already made that clear? | Et cela, quoiqu'il les ait déjà fait connaître ? |
thing might occur was clear already in December. | Ce qui n'était pas prévu, c'est l'augmentation des dépenses agricoles entraînée par le cours du dollar. |
It is already clear that this divide could be an obstacle at the negotiating table. | Il est clair que ces dissensions risquent de constituer un obstacle à la table des négociations. |
It is already clear that the election campaign has been unfair to the democratic opposition. | Nous savons déjà que la campagne électorale a été déloyale envers l'opposition démocratique. |
It is very clear, however, that parts of the Commission services are already very stretched. | Il est néanmoins très clair que des parties des services de la Commission sont déjà à la limite de leurs possibilités. |
As has already been said, the progress that has been made is clear to see. | On peut constater les avancées qui ont été faites, cela a été dit. |
It is clear, however, that by this time she already had an extensive mastery of photography. | Il est néanmoins évident qu'elle possédait déjà à l'époque une grande maîtrise de la photographie. |
The Gravier judgment has already made it clear that there is discrimination on the ground of | Selon nous, les responsables de ce pro gramme doivent être conscients de ce risque et viser à l'application de mesures complémentaires, veillant ainsi à la démocratisation de l'utilisation de ces bourses. |
Community law in relation to origin marking of goods of Community origin is already quite clear. | La législation communautaire en matière de marques d'origine pour les biens d'origine communautaire est déjà parfaitement claire. |
PRESIDENT. As you have already stated yourself, Rule 36(5) is extremely clear on this point. | Le Président. Comme vous l'avez déjà déclaré vous même, l'article 36, paragraphe 5 du Règle ment est très clair sur ce point. |
We have already shown clear Signs to those who believe | Nous avons clairement exposé les signes pour des gens qui ont la foi ferme. |
And he has already seen Gabriel in the clear horizon. | il l'a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon |
A great deal has already been said about donations without remuneration, and it is clear, as has already been discussed, that the human body is not a commodity. | On a déjà dit beaucoup de choses sur le don sans rémunération, et il est clair, comme d'aucuns l'ont déjà dit, que le corps humain n'est pas une marchandise. |
Our people have already experienced the same scenario so that everyone is clear about how propaganda works. | Notre peuple a déjà connu le même scenario, alors tout le monde sait comment la propagande marche. |
Is this not already clear to them under the framework of the Common Foreign and Security Policy? | Ne le comprennent elles pas d'ores et déjà d'elles mêmes, dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune ? |
But a clear majority of Serbs are already convinced of this. | Mais une grande majorité des Serbes en sont déjà convaincus. |
As I have already made clear, our hands are firmly tied. | L'information perma nente de tous s'impose car, jamais, la sécurité ne peut être assurée lorsque des citoyens sont traités en êtres mineurs. |
The European citizens have already made it clear what they want. | Les citoyens européens ont déjà choisi. |
One thing, however, is already clear the era when this vast region slept while others modernized has ended. | Une chose cependant est d ors et déjà sûre c en est fini de cette époque où cette vaste région restait assoupie tandis que d autres se modernisaient. |
One thing, however, is already clear the era when this vast region slept while others modernized has ended. | Une chose cependant est d ors et déjà sûre c en est fini de cette époque où cette vaste région restait assoupie tandis que d autres se modernisaient. |
The second point which we must be clear about as Doris Pack has already mentioned is refugee return. | Le deuxième point que nous devons clairement garder à l'esprit concerne Doris Pack l'a déjà soulevé le retour des réfugiés. |
It is already clear, however, that even short term needs will run into hundreds of millions of dollars. | Toutefois, il est clair, dès à présent, que même les besoins à court terme s'élèveront à des centaines de millions de dollars. |
The position on my side is clear and, as it is already late, I shall forego the two minutes' speaking time. | En tout cas, ma position est claire, et comme il est déjà tard, je m'épargne ces deux minutes de temps de parole. |
In any event we're already clear, the Canadian replied, because we're afloat. | En tout cas, répondit le Canadien, nous serions déjà dégagés, car nous flottons. |
This has already been made clear a number times in this debate. | Cela a déjà été dit clairement à plusieurs reprises dans ce débat. |
It should be clear however that Black Pete is a construction, and invention that has already changed in history. | Il devrait toutefois être clair que le Pierrot Noir est une construction et une invention qui a déjà changé au cours de l'histoire. |
HABSBURG (PPE). (DE) Mr President, as Mr Visser has already observed, this compromise resolution is not clear and unambiguous. | Habsburg (PPE). (DE) Monsieur le Président, je dirai, comme M. Visser, que cette proposition de compromis n'est pas sans équivoque. |
4.1 Already now it is necessary to draw up clear objectives and priorities for the CAP post 2013 so that this is clear before the discussions on the next Financial perspectives begin. | 4.1 Il est nécessaire de définir dès à présent des objectifs et des priorités précis pour la PAC d'après 2013, afin que tout soit clair avant le début des discussions sur les prochaines perspectives financières. |
Amendment 205 is not acceptable, since it is already clear that the Authority has the right to change its own internal rules. | L'amendement 205 ne peut pas être accepté, puisqu'il est déjà clairement établi que l'Autorité a le droit de modifier son règlement intérieur. |
Amendment No 205 is not acceptable, since it is already clear that the authority has right to change its own internal rules. | L'amendement 205 n'est pas acceptable car il est déjà clair que l'Autorité a le droit de modifier ses propres règles internes. |
But by September it was already clear that everything would be very different. | Et pourtant, dès le mois de septembre il était clair que tout allait changer. |
We have already made the evidence very clear for those who have certainty. | Nous avons clairement exposé les signes pour des gens qui ont la foi ferme. |
We just started collaborating and I already feel there's a clear road ahead. | Depuis que nous avons commencé à collaborer, nous sentons qu'il y a une voie pour ce son. |
A few things are already clear, however, irrespective of the fraud affair itself. | Un certain nombre de choses sont déjà claires, indépendamment de l'affaire de fraude en tant que telle. |
It is already clear that the EU s recently agreed fiscal compact will not constrain budget deficits or reduce national debts. | Il est d'ores et déjà évident que les compressions budgétaires récemment convenues par l UE ne régleront ni le problème des déficits budgétaires ni celui des dettes nationales. |
Related searches : Is Already - Is Clear - Is Already Implemented - Is Already Passed - Is Already Updated - Is Already Released - Is Already Filled - Is Already Reached - Is Already Missing - Is Already Opened - Is Already Reality - Is Already Evident - Is Already Ordered - Is Already Placed