Translation of "is being compromised" to French language:


  Dictionary English-French

Being - translation : Compromised - translation : Is being compromised - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our social cohesion is being severely compromised by challenges such as transnational crime, illicit drugs and HIV AIDS.
Notre cohésion économique est gravement compromise par des défis tels que la criminalité transnationale, les stupéfiants et le VIH sida.
First and foremost, there is the risk of civil rights being compromised in the regrettably necessary fight against terrorism.
Le premier problème est le risque de voir les libertés civiles menacées par la lutte, malheureusement nécessaire, contre le terrorisme.
A guarantee of confidentiality and secrecy is essential to ensure the trader s reputation is not unfairly harmed and to prevent investigations being compromised.
La confidentialité et le secret sont indispensables pour garantir que la réputation du professionnel n'est pas injustement entachée et empêcher que les enquêtes ne soient compromises.
I compromised.
Pour le compromis.
When pressure is elevated, capillary blood flow is compromised.
C'est le ou .
The structural integrity of the building is compromised.
L'intégrité structurelle du bâtiment est compromise.
If there is any cause to suspect that due diligence is being compromised during the interview, the matter will be referred to the Investigation Centre.
Si on a des raisons de penser que les règles ont été compromises au cours de l'entrevue, la question sera soumise au centre d'enquêtes.
4.4.1 The commercial practices of certain financial institutions can lead to assistance being provided to a company when its situation is irreversibly compromised.
4.4.1 Les pratiques commerciales de certains établissements financiers peuvent conduire à soutenir des entreprises dont la situation est irrémédiablement compromise.
Evac's been compromised.
Négatif.
But all that is compromised by our currency system.
Mais tout cela est compromis par notre système monétaire.
When men refuse to comply, women's health is compromised.
Si l'homme refuse, la santé de la femme est mise en péril.
My father finally compromised.
Mon père transigea finalement.
My father finally compromised.
Mon père a finalement transigé.
Key Has Been Compromised
La clé a été compromise
Compromised or debilitated dogs
Chiens présentant une défaillance un affaiblissement
Classified Information that is Lost, Compromised or Disclosed without Authorisation
Chaque partie notifie à l'autre partie toute modification apportée à ses lois et règlements susceptible d'influer sur la protection d'informations classifiées communiquées ou échangées en application du présent accord.
The conditions required for using this provision are satisfied a major objective of the Community is being compromised for lack of appropriate means of action.
Il y a dans tous les groupes, même au sein du Groupe libéral, démocratique et réformateur, des gens qui estiment que l'immigration est un problème extrêmement important.
Any pupil in difficulties is a young person whose future is compromised.
Tout élève en difficulté est un jeune dont l'avenir personnel est compromis.
Fearing revolution, the industrialists compromised.
Craignant la révolution, les industriels acceptèrent des compromis.
We have compromised their future.
Nous avons hypothéqué leur futur.
You have compromised yourself seriously.
Vous vous êtes sérieusement compromis.
You have compromised yourself seriously.
Vous vous êtes compromis sérieux.
Enlargement must not be compromised.
L' élargissement ne doit pas être compromis.
that welfare has been compromised
indiquant que le bien être des animaux a été compromis,
But, lacking sensitivity to local dynamics, the outcome is severely compromised.
Mais le résultat est souvent gravement compromis par manque de connaissance des dynamiques locales.
And our quality of life is going to be severely compromised.
Et notre qualité de vie va en être gravement compromise.
What the heck! A woman is compromised the day she's born.
Une femme est compromise dès sa naissance !
Who established the limit beyond which this public service mission is compromised?
Qui trace la limite à partir de laquelle cette mission de service public est compromise ?
If the mission is compromised, the escape route of the Marines is 5 00.
Si la mission est compromise, l'itinéraire d'évacuation des Marines est 5 00.
If the universality of the International Criminal Court is compromised the Rome Statute is weakened.
Une restriction de l'universalité de la Cour pénale saperait le statut de Rome.
Unless there is a change in course, living standards will eventually be compromised.
À moins de changer de trajectoire, les niveaux de vie finiront par être compromis.
We can and must, however, only see the right to family reunification in serious terms, without the reason sustaining its existence being compromised.
Néanmoins, le droit au regroupement familial peut et doit être compris seulement en termes sérieux, sans que la raison qui supporte son existence ne soit compromise.
Today many of those havens are compromised.
A l'heure actuelle, un grand nombre de ces refuges sont en péril.
That means their immune systems are compromised.
Ceci veut dire que leur système immunitaire est compromis.
But the Commander has compromised the Company.
Mais le commandant a engagé la responsabilité de la Compagnie.
Henry and I have Compromised on ideas.
Henry et moi, nous avons fait un compromis.
It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is compromised.
Il est recommandé d'enregistrer ou d'imprimer le certificat de révocation au cas où votre clé serait compromise.
It's Valenod that he has to thank, and it is I who am compromised.
C est au Valenod qu il en aura l obligation, et c est moi qui suis compromis.
When human rights are compromised, most often it is because people are desperately poor.
Quand les Droits de l'homme sont en danger, cela vient dans la plupart des cas du dénuement total dans lequel les gens vivent.
2 Am were accepted and 2 Am compromised.
2 AM sont acceptés et 2 acceptés après compromis
However, this is done to show that we too have compromised to achieve this result.
Toutefois, elle le fait pour montrer que nous avons aussi accepté des compromis pour parvenir à ce résultat.
procedures for instances in which classified information is lost, compromised, or disclosed without authorisation and
Le présent accord est entièrement sans préjudice du contenu de futurs accords ou arrangements entre le Canada et les États membres de l'UE.
This disaster once again highlights the harmful consequences of liberalisation of the maritime industry, which has led to rules on safety and social welfare being compromised.
Ce désastre met de nouveau en lumière les conséquences néfastes de la libéralisation du secteur maritime, qui s'est traduite par un abaissement des normes de sécurité et de protection sociale.
Tweeps are speculating that his identity had been compromised.
Ses abonnés sur Twitter supposent que son identité réelle a été découverte.
The effectiveness of the Council must not be compromised.
L'efficacité du Conseil ne doit pas être compromise.

 

Related searches : Being Compromised - Is Compromised - From Being Compromised - Password Is Compromised - Information Is Compromised - Safety Is Compromised - System Is Compromised - Security Is Compromised - Performance Is Compromised - Is Not Compromised - Data Is Compromised - Account Is Compromised - Quality Is Compromised