Translation of "is diminishing" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Personal liberty is diminishing nowadays. | Les libertés individuelles se réduisent de nos jours. |
Although Europe is still well placed, its traditional lead is diminishing. | Si l'Europe est encore bien placée, son avance traditionnelle se réduit. |
Society's hysteria, which was particularly marked in Germany, is diminishing. | L' hystérie dans la société, et spécifiquement en Allemagne, décroît. |
That is, it can give you expanding returns, not diminishing returns. | C'est à dire, ça peut donner des rendements croissants, pas des rendements décroissants. |
Government spending is no less subject to diminishing returns than anything else. | Les dépenses du gouvernement n'en sont pas moins soumises aux rendements décroissants. |
And the number of people who can afford it is rapidly diminishing. | Et le nombre de gens qui peuvent se le permettre est en chute libre. |
But this is closely linked to a diminishing sense of common identity. | Or, ce phénomène est étroitement lié à la perte graduelle d une notion d identité commune. |
It seems surprising, then, to learn that deforestation is a diminishing problem. | On pourra donc être étonné d apprendre que la déforestation est un problème qui, en fait, a tendance à se résorber. |
The body is composed of five square platforms, each of diminishing height. | Le corps est composé des cinq plates formes carrées dont les hauteurs diminuent. |
A diminishing role for nuclear weapons | Réduction du rôle des armes nucléaires |
The structural part, which is perhaps much more important, is the diminishing agricultural surpluses. | Et c'est dans cet esprit que nous devons aborder les autres organes de la Communauté. |
For most, drinking water is a diminishing resource that is either unaffordable or simply unavailable. | Pour la plupart, l'eau potable est une ressource de plus en plus rare qui est trop coûteuse ou qui n'est simplement pas disponible. |
The increasing fragility of the international political order is diminishing the global economy s prospects. | La fragilité croissante de l ordre politique international vient affecter les perspectives de l économie mondiale. |
The WTO will survive, but its centrality in the trade system is rapidly diminishing. | L OMC survivra, mais le rôle central qu'elle joue dans le système commercial mondial s affaiblit rapidement. |
The prosperity gap between the north and south of the Mediterranean is not diminishing. | L'écart de prospérité entre le nord et le sud de la Méditerranée ne diminue pas. |
Monetary expansion is moderating further , supporting the assessment that inflationary pressures and risks are diminishing . | L' expansion monétaire s' est encore ralentie , ce qui va dans le sens d' une atténuation des tensions et des risques inflationnistes . |
At the same time, Xi s tough stance against political reform is diminishing hope among liberals. | Dans le même temps, la position ferme de Xi contre toute réforme politique réduit l espoir dans les rangs des libéraux. |
These data show that Infineon Portugal is financially sound despite diminishing profits in recent years. | Ces informations démontrent qu Infineon Portugal ne connaissait pas de difficultés financières au moment où l investissement a été réalisé malgré la baisse des bénéfices des dernières années. |
First, countries with a diminishing stake retain disproportionate power. | Tout d abord, malgré un poids de plus en plus restreint, plusieurs États conservent un pouvoir disproportionné. |
Or He may seize them by diminishing their portion. | Ou bien qu'Il les saisisse en plein effroi? |
It was apparent that his strength was gradually diminishing. | Il était visible que le capitaine s'éteignait peu à peu. |
But its influence has been diminishing in recent years. | Mais son influence tend à se réduire ces dernières années. |
And so on at a a diminishing pay rate. | Et cetera, pour une rémunération dégressive. |
We need to recognise the law of diminishing returns. | Nous devons admettre la loi du rendement décroissant. |
What is worse, the number of fatalities shows no sign of diminishing, even after the agreement. | Le pire est que le nombre de morts ne semble pas diminuer, même après l apos accord. |
According to some estimates, the ability of some countries to repay, based on exports, is diminishing. | Selon certaines estimations, la capacité de remboursement des pays en fonction de leurs exportations ne fait que s apos amenuiser. |
Inflation expectations are diminishing and remain anchored to price stability . | Les anticipations d' inflation diminuent et restent ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
Instead of diminishing since Milosevic's fall, drug smuggling has increased. | Au lieu de diminuer depuis la chute de Milosevic, la contrebande de drogue a augmenté. |
Inflation expectations are diminishing and remain anchored to price stability. | Les anticipations d inflation diminuent et restent ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix. |
A government cannot liquidate its deficit if the source of its revenues, the national income, is diminishing. | Un Etat ne peut combler son déficit si ses rentrées d'argent (le revenu national) diminuent. |
A diminishing balance of retail investor orders which cannot be executed internally is routed to exchanges for execution . | Les ordres des petits investisseurs qui ne peuvent être exécutés en interne de moins en moins nombreux sont routés , aux fins de cette exécution , vers une bourse de valeurs . |
This measure is aimed at diminishing the number of accidents caused by drivers under the influence of alcohol. | Cette mesure est censée diminuer le nombre d'accidents provoqués par des chauffards sous l'influence de l'alcool. |
Japan s population peaked in 2004 and is now falling, while its younger generations show diminishing interests in automobiles. | La population du Japon a culminé en 2004 mais est en baisse constante depuis et sa jeune génération montre de moins en moins d intérêt pour les voitures. |
Furthermore, the land and water resources for rice production are diminishing, while the population is still growing steadily. | À cela s'ajoute le fait que les terres et les ressources en eau nécessaires à la production du riz diminuent, tandis que la population ne cesse d'augmenter progressivement. |
A diminishing balance of retail investor orders which cannot be executed internally is routed to exchanges for execution. | Les ordres des petits investisseurs qui ne peuvent être exécutés en interne de moins en moins nombreux sont routés, aux fins de cette exécution, vers une bourse de valeurs. |
Day by day the catches are diminishing, because much fishing is done illegally and many don't declare their catches. | De jour en jour les prises s'amenuisent, car il y a beaucoup de pêche illégale et beaucoup ne déclarent pas leurs prises. |
The economy of the developed countries is maturing, which results in diminishing investment returns in those countries in general. | L'économie des pays développés est désormais caractérisée par un état de maturation qui explique la baisse du rendement des placements dans les pays en question. |
As the war grinds on, prospects for a negotiated solution are diminishing. | Alors que la guerre s'éternise, les perspectives d'une solution négociée s'amenuisent. |
We shall certainly give them their share in full, without diminishing anything. | Et Nous leur donnerons la totalité de leur part, sans en rien retrancher. |
For some time he had felt that he was diminishing in favour. | Depuis quelque temps, il se sentait moins en faveur. |
Far from diminishing, the number of conflicts worldwide was on the increase. | Loin de diminuer, les conflits se sont multipliés dans le monde. |
Far from diminishing, the number of conflicts worldwide was on the increase. | Loin de s apos apaiser, les conflits se multiplient dans le monde. |
The Origin of the Law of Diminishing Returns, 1813 15 , 1892, EJ . | The Origin of the Law of Diminishing Returns, 1813 1 5, 1892, EJ . |
Primary school enrolment rates have improved substantially and show diminishing gender disparity. | Le taux d'inscription scolaire dans l'enseignement primaire a augmenté de façon notoire et marque une atténuation des disparités entre filles et garçons. |
It is likely that the economies of the euro area will converge further , e.g. by diminishing inflation differentials between countries . | Le processus de convergence des économies de la zone euro devrait se poursuivre , et se traduire par exemple par des réductions des écarts d rsquo inflation entre les différents pays . |
Related searches : Diminishing Utility - Diminishing Value - Diminishing Rate - Diminishing Effect - Diminishing Resources - Diminishing Role - Diminishing Herself - Diminishing Balance - Diminishing Returns - Gradually Diminishing - Rapidly Diminishing - Diminishing Profit - Law Of Diminishing