Translation of "is diminishing" to French language:


  Dictionary English-French

Diminishing - translation : Is diminishing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Personal liberty is diminishing nowadays.
Les libertés individuelles se réduisent de nos jours.
Although Europe is still well placed, its traditional lead is diminishing.
Si l'Europe est encore bien placée, son avance traditionnelle se réduit.
Society's hysteria, which was particularly marked in Germany, is diminishing.
L' hystérie dans la société, et spécifiquement en Allemagne, décroît.
That is, it can give you expanding returns, not diminishing returns.
C'est à dire, ça peut donner des rendements croissants, pas des rendements décroissants.
Government spending is no less subject to diminishing returns than anything else.
Les dépenses du gouvernement n'en sont pas moins soumises aux rendements décroissants.
And the number of people who can afford it is rapidly diminishing.
Et le nombre de gens qui peuvent se le permettre est en chute libre.
But this is closely linked to a diminishing sense of common identity.
Or, ce phénomène est étroitement lié à la perte graduelle d une notion d identité commune.
It seems surprising, then, to learn that deforestation is a diminishing problem.
On pourra donc être étonné d apprendre que la déforestation est un problème qui, en fait, a tendance à se résorber.
The body is composed of five square platforms, each of diminishing height.
Le corps est composé des cinq plates formes carrées dont les hauteurs diminuent.
A diminishing role for nuclear weapons
Réduction du rôle des armes nucléaires
The structural part, which is perhaps much more important, is the diminishing agricultural surpluses.
Et c'est dans cet esprit que nous devons aborder les autres organes de la Communauté.
For most, drinking water is a diminishing resource that is either unaffordable or simply unavailable.
Pour la plupart, l'eau potable est une ressource de plus en plus rare qui est trop coûteuse ou qui n'est simplement pas disponible.
The increasing fragility of the international political order is diminishing the global economy s prospects.
La fragilité croissante de l ordre politique international vient affecter les perspectives de l économie mondiale.
The WTO will survive, but its centrality in the trade system is rapidly diminishing.
L OMC survivra, mais le rôle central qu'elle joue dans le système commercial mondial s affaiblit rapidement.
The prosperity gap between the north and south of the Mediterranean is not diminishing.
L'écart de prospérité entre le nord et le sud de la Méditerranée ne diminue pas.
Monetary expansion is moderating further , supporting the assessment that inflationary pressures and risks are diminishing .
L' expansion monétaire s' est encore ralentie , ce qui va dans le sens d' une atténuation des tensions et des risques inflationnistes .
At the same time, Xi s tough stance against political reform is diminishing hope among liberals.
Dans le même temps, la position ferme de Xi contre toute réforme politique réduit l espoir dans les rangs des libéraux.
These data show that Infineon Portugal is financially sound despite diminishing profits in recent years.
Ces informations démontrent qu Infineon Portugal ne connaissait pas de difficultés financières au moment où l investissement a été réalisé malgré la baisse des bénéfices des dernières années.
First, countries with a diminishing stake retain disproportionate power.
Tout d abord, malgré un poids de plus en plus restreint, plusieurs États conservent un pouvoir disproportionné.
Or He may seize them by diminishing their portion.
Ou bien qu'Il les saisisse en plein effroi?
It was apparent that his strength was gradually diminishing.
Il était visible que le capitaine s'éteignait peu à peu.
But its influence has been diminishing in recent years.
Mais son influence tend à se réduire ces dernières années.
And so on at a a diminishing pay rate.
Et cetera, pour une rémunération dégressive.
We need to recognise the law of diminishing returns.
Nous devons admettre la loi du rendement décroissant.
What is worse, the number of fatalities shows no sign of diminishing, even after the agreement.
Le pire est que le nombre de morts ne semble pas diminuer, même après l apos accord.
According to some estimates, the ability of some countries to repay, based on exports, is diminishing.
Selon certaines estimations, la capacité de remboursement des pays en fonction de leurs exportations ne fait que s apos amenuiser.
Inflation expectations are diminishing and remain anchored to price stability .
Les anticipations d' inflation diminuent et restent ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
Instead of diminishing since Milosevic's fall, drug smuggling has increased.
Au lieu de diminuer depuis la chute de Milosevic, la contrebande de drogue a augmenté.
Inflation expectations are diminishing and remain anchored to price stability.
Les anticipations d inflation diminuent et restent ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix.
A government cannot liquidate its deficit if the source of its revenues, the national income, is diminishing.
Un Etat ne peut combler son déficit si ses rentrées d'argent (le revenu national) diminuent.
A diminishing balance of retail investor orders which cannot be executed internally is routed to exchanges for execution .
Les ordres des petits investisseurs qui ne peuvent être exécutés en interne de moins en moins nombreux sont routés , aux fins de cette exécution , vers une bourse de valeurs .
This measure is aimed at diminishing the number of accidents caused by drivers under the influence of alcohol.
Cette mesure est censée diminuer le nombre d'accidents provoqués par des chauffards sous l'influence de l'alcool.
Japan s population peaked in 2004 and is now falling, while its younger generations show diminishing interests in automobiles.
La population du Japon a culminé en 2004 mais est en baisse constante depuis et sa jeune génération montre de moins en moins d intérêt pour les voitures.
Furthermore, the land and water resources for rice production are diminishing, while the population is still growing steadily.
À cela s'ajoute le fait que les terres et les ressources en eau nécessaires à la production du riz diminuent, tandis que la population ne cesse d'augmenter progressivement.
A diminishing balance of retail investor orders which cannot be executed internally is routed to exchanges for execution.
Les ordres des petits investisseurs qui ne peuvent être exécutés en interne de moins en moins nombreux sont routés, aux fins de cette exécution, vers une bourse de valeurs.
Day by day the catches are diminishing, because much fishing is done illegally and many don't declare their catches.
De jour en jour les prises s'amenuisent, car il y a beaucoup de pêche illégale et beaucoup ne déclarent pas leurs prises.
The economy of the developed countries is maturing, which results in diminishing investment returns in those countries in general.
L'économie des pays développés est désormais caractérisée par un état de maturation qui explique la baisse du rendement des placements dans les pays en question.
As the war grinds on, prospects for a negotiated solution are diminishing.
Alors que la guerre s'éternise, les perspectives d'une solution négociée s'amenuisent.
We shall certainly give them their share in full, without diminishing anything.
Et Nous leur donnerons la totalité de leur part, sans en rien retrancher.
For some time he had felt that he was diminishing in favour.
Depuis quelque temps, il se sentait moins en faveur.
Far from diminishing, the number of conflicts worldwide was on the increase.
Loin de diminuer, les conflits se sont multipliés dans le monde.
Far from diminishing, the number of conflicts worldwide was on the increase.
Loin de s apos apaiser, les conflits se multiplient dans le monde.
The Origin of the Law of Diminishing Returns, 1813 15 , 1892, EJ .
The Origin of the Law of Diminishing Returns, 1813 1 5, 1892, EJ .
Primary school enrolment rates have improved substantially and show diminishing gender disparity.
Le taux d'inscription scolaire dans l'enseignement primaire a augmenté de façon notoire et marque une atténuation des disparités entre filles et garçons.
It is likely that the economies of the euro area will converge further , e.g. by diminishing inflation differentials between countries .
Le processus de convergence des économies de la zone euro devrait se poursuivre , et se traduire par exemple par des réductions des écarts d rsquo inflation entre les différents pays .

 

Related searches : Diminishing Utility - Diminishing Value - Diminishing Rate - Diminishing Effect - Diminishing Resources - Diminishing Role - Diminishing Herself - Diminishing Balance - Diminishing Returns - Gradually Diminishing - Rapidly Diminishing - Diminishing Profit - Law Of Diminishing