Translation of "is screened" to French language:


  Dictionary English-French

Is screened - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is why the general staff has screened Esterhazy
Voilà pourquoi l'EtatMajor a disculpé Esterhazy.
In other words, the screened population must be better off than the non screened population.
Autrement dit, on doit pouvoir en arriver à une situation dans laquelle la population dépistée présente une santé meilleure que celle de la population non dépistée.
So now, that guy is getting screened for prostate cancer.
Alors, cet homme passera maintenant un test de dépistage.
You should be screened for tuberculosis.
traitement par Humira.
You should be screened for tuberculosis.
des autres médicaments que vous prenez, traitement par Trudexa.
The banned film V for Vendetta is screened on China's state broadcaster.
Le film jusque là interdit V for Vendetta , a été diffusé à la télévision d'État en Chine.
Death of a Dynasty is a comedy film first screened in 2003.
Death of a Dynasty est une comédie de Damon Dash sortie en 2003.
Moreover, existing regulation is screened for simplification potential and its impact on competitiveness is assessed.
En outre, la réglementation existante est examinée pour détecter d éventuelles possibilités de simplification et son impact sur la compétitivité est évalué.
Any item going on board an aircraft, if it has to be screened, has to be screened to the same standards.
Tout objet embarqué à bord d'un aéronef, s'il doit faire l'objet d'un contrôle, doit être contrôlé selon les mêmes normes.
The mayor screened his eyes with his hand.
Le maire se couvrit les yeux de sa main.
Whatever the case, it is clear that nothing must be screened from parliamentary control.
En tout état de cause, rien ne doit être soustrait, c'est l'évidence, au contrôle parlementaire.
The total number of children to be screened in all three States is about 75,000.
Au total, environ 75 000 enfants ont été examinés dans les trois Etats.
The questions from the 300 journalists were screened beforehand.
Les questions des quelque 300 journalistes présents ne pouvaient pas être posées librement, mais avaient été sélectionnées à l avance.
It facilitates sales of Farm Inputs (screened for quality) and
facilite les ventes des productions de la ferme (dont la qualité est contrôlée) et
On that Day, they will be screened from their Lord.
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
It was envisaged that these candidates would be carefully screened.
On avait alors prévu de sélectionner avec soin les candidats.
Patients should be screened for hypertension and controlled as appropriate.
L hypertension doit être dépistée et si nécessaire traitée de façon appropriée.
Valen's Reef is one of the films being screened at the Cannes Lions International Festival of Creativity.
Valen's Reef est un des films présenté au Festival international de la créativité Lions Cannes.
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
The 2009 SXSW Film screened 250 films, including 54 world premieres.
SXSW Film a projeté 250 films, dont 54 premières mondiales.
A total of 2,060 prisoners were screened and received appropriate treatment.
Au total, 2 060 détenus ont été soumis à un dépistage et ont fait l'objet d'un traitement approprié.
During the first half of 2003, the teams screened 596 prisoners.
Au cours du premier semestre de 2003, ces équipes ont vérifié l'état de santé de 596 détenus.
you have a severe infection. You should be screened for TB.
Reportez vous à la notice de Remicade pour de plus amples informations.
Several well managed, randomized, long term human trials have shown almost no survival benefit for those who are screened, diagnosed, and treated, compared to those who were never screened.
Plusieurs tests aléatoires correctement effectués à long terme sur des êtres humains ont conclu à la quasi absence d une meilleure chance de survie pour les individus ayant été dépistés, diagnostiqués et soumis à un traitement, par rapport aux individus n ayant jamais été dépistés.
The film was also screened in Second Life, the 3D virtual world.
Le film a également été diffusé sur Second Life, monde virtuel en 3D .
Abbas' UN speech screened on a separation wall with Israel in Bethlehem.
Le discours d'Abbas à l'ONU projeté sur un mur de séparation avec Israël à Bethléhem.
The above video was screened in many villages on wide screen projectors.
La vidéo ci dessus a été projetée dans de nombreux villages sur des grands écrans.
On that Day they will be screened off from seeing their Lord,
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
All the tall windows of the building were screened by crimson curtains.
Toutes les fenêtres hautes de l édifice étaient voilées avec des rideaux cramoisis.
It was screened on the first day of the Arab Bloggers Meeting.
Il a été projeté lors du premier jour des la Rencontre des Blogeurs Arabes.
Nevertheless, patients should be screened for latent tuberculosis prior to initiating ORENCIA.
Néanmoins, un dépistage de la tuberculose doit être effectué avant toute initiation de traitement par ORENCIA.
The series is also screened in Spain and Portugal through the People Arts channel, partially owned by the BBC.
La série est aussi diffusée en Espagne et au Portugal par People Arts, partiellement possédé par la BBC.
We understand that the KTN and Nation screened the story on Wednesday evening.
Nous savons que les chaînes KTN et Nation ont diffusé cette histoire mercredi soir.
Blogger Jovid Muqim writes about the film and other features screened at Didor.
Le blogueur Jovid Muqim écrit au sujet du film ainsi que sur les autres long métrages présentés à Didor.
Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear.
dont les yeux étaient couverts d'un voile qui les empêchait de penser à Moi, et ils ne pouvaient rien entendre non plus.
The movie was not screened from critics and failed at the box office.
Ce film fut un échec au box office.
All hold baggage shall be screened prior to being loaded onto an aircraft.
Tous les bagages de soute sont soumis à une inspection filtrage avant d'être chargés à bord d'un aéronef.
All these options were screened using Tool 14 of the Better Regulation Toolbox.
Toutes ces options ont été analysées au moyen de l'outil 14 de la boîte à outils Mieux légiférer .
Donors would be carefully screened for physical and psychological problems, as is currently done for all volunteer living kidney donors.
Les donneurs seraient soigneusement examinés pour tout problème physique ou psychologique, comme c est le cas aujourd hui pour les donneurs volontaires de rein.
Sarah Ishaq also directed the documentary film The Mulberry House, which is being screened in international film festivals across the world.
Sarah Ishaq a aussi réalisé le film documentaire The Mulberry House, qui est projeté sur les écrans des festivals internationaux à travers le monde.
Amidst all this there are reports that Facebook users are being screened by Police.
Au milieu de tout cela, selon certaines informations, les utilisateurs de Facebook seraient surveillés par la police.
Those who are screened, diagnosed, and treated experience a lower rate of cardiovascular events.
Les personnes bénéficiant d un dépistage, d un diagnostic, puis d un traitement présentent un moindre taux d incidents cardiovasculaires.
Prior to the briefing, a 30 minute video of the Washington ceremonies was screened.
Avant la réunion d apos information, une cassette vidéo de 30 minutes sur les cérémonies de Washington a été visionnée.
Aid was swiftly screened and redeployed to ensure coherence with current needs and priorities.
L aide a été rapidement évaluée et réaffectée pour répondre de manière cohérente aux priorités et aux besoins actuels.
By way of derogation from Article 4, staff need not be screened before being allowed access to critical parts of security restricted areas provided that they are escorted by a screened and authorised staff member.
Par dérogation à l article 4, les membres du personnel n ont pas à faire l objet d une inspection filtrage avant d être autorisés à pénétrer dans des parties critiques des zones de sûreté à accès réglementé s'ils sont accompagnés par un membre du personnel contrôlé et autorisé.

 

Related searches : Get Screened - Screened Data - Screened From - We Screened - Screened Against - Screened Window - Screened Patients - Was Screened - Are Screened - Were Screened - Screened Porch - Screened Out - Screened For - Screened Cable