Translation of "issue a statement" to French language:


  Dictionary English-French

Issue - translation : Issue a statement - translation : Statement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The president made a statement on the issue.
Le président a fait une déclaration sur le sujet.
He will make a statement on this issue shortly.
Il fera bientôt une déclaration sur ce point.
Perhaps we could issue a joint statement to the Swedish Presidency on this issue.
Peut être pourrions nous adresser à la présidence suédoise une déclaration commune sur cette question.
Will the Council now make a statement on the issue?
Le Conseil peut il indiquer s'il fera une déclaration sur la question ?
Agree to issue the following Statement
Décident de parapher la Déclaration ci après
(place of issue of the statement)
(Lieu de délivrance de la déclarationt)
I therefore urge you to make a statement on this issue.
Je vous demande donc avec insistance de nous communiquer maintenant votre position à ce sujet.
Mr President, this is of course a Commission statement, but on a very important issue, an issue with political implications.
Monsieur le Président, bien évidemment, il ne s'agit que d'une déclaration de la Commission, mais elle porte sur une question essentielle, une question qui a des implications politiques.
We made a very clear statement on this issue during the year.
Nous avons fait une déclaration très claire à ce sujet dans le courant de l'année.
I therefore hope that we can obtain a statement on this issue today.
C'est pourquoi j'espère que la Commission nous éclaircira à ce propos.
The United Nations Security Council must make a clear statement on this issue.
Sur ce point, il appartient au Conseil de sécurité des Nations unies de se prononcer clairement.
For the moment I shall confine myself to a statement on the transfer issue.
Je ne ferai donc maintenant qu'une déclaration sur le problème des transferts.
They issued a statement of regret, circumventing the issue and disappointing black students and faculty.
Une déclaration dans laquelle elle exprime ses regrets a été établie, contournant le problème et suscitant la déception des étudiants et enseignants noirs.
The culture ministers did, however, not issue a statement regarding free admission to masters courses.
Par contre, les Ministres de l'éducation n'ont pas évoqué la possibilité d'alléger l'accès au Master.
Where not all of the issue is underwritten, a statement of the portion not covered.
Si la prise ferme ne porte pas sur la totalité de l'émission, indiquer la quote part non couverte.
And the second is a design issue, and it's not directly relevant, but it's a nice statement.
Le second aphorisme est un problème de conception, il n'est pas directement pertinent, mais c'est une jolie pensée.
Following the meeting, Council members authorized the President to issue a press statement on the matter.
Cette décision a fait l'objet d'une déclaration à la presse du Président du Conseil, au nom des membres du Conseil.
It therefore seems to me that on this point the Commission can issue a reassuring statement.
Il m'apparaît donc que, sur ce point, la Commission est en mesure de faire une déclaration rassurante.
Since this is a very important issue, a statement from the Commission President would obviously be even better.
Comme il s'agit d'un sujet très important, il serait encore mieux que le président de la Commission le fasse lui même.
We feel Parliament's statement on this issue asks too much. We would have preferred the rather less tough draft statement.
D'importantes subventions avaient été versées pour transformer les excédents de lait en lait en poudre utilisé comme aliment pour les veaux.
Other government officials expressed condemnation but the President and Prime Minister have yet to issue a statement
D'autres hauts responsables ont fait connaître leur condamnation, mais les déclarations du Président et du Premier Ministre se font encore attendre
When the Foreign Ministers have decided to issue a statement on the matter they will do so.
Président à M. Ahern afin qu'elles puissent être examinées lorsque ce point précis sera discuté.
I understood I should make a statement in relation to the consumer protection issue, answer questions on that and then move on to this issue.
Je pensais devoir faire une déclaration sur la protection des consommateurs, répondre aux questions relatives au sujet, puis aborder ce thème.
The Malagasy government has yet to release an official statement on the issue.
Le gouvernement malgache n'a toujours pas publié de communiqué officiel.
But what exactly is the statement on this issue from the European Parliament?
Et quelle déclaration fait à présent le Parlement européen à ce sujet ?
But how long would it take for him to issue a simple statement like, Hey, Kim Jomg Il!
Mais combien de temps cela lui prendrait de faire une simple déclaration du genre Hé, Kim Jong Il!
In a closing statement, the Chairman congratulated Board members for surmounting the complex issue of headquarters office accommodation.
18. Dans sa déclaration de clôture, la Présidente a félicité les membres du Conseil d apos avoir résolu le problème complexe des locaux du siège.
The Court of Auditors has, for the seventh time in succession, refused to issue a statement of assurance.
La Cour des comptes a refusé pour la septième fois de suite d'accorder sa déclaration d'assurance.
It has been a little more than a year since the Security Council considered and adopted a statement on this issue.
Cela fait un peu plus d'un an, le Conseil de sécurité a examiné et adopté une déclaration sur la question.
DONNELLY (S). Mr President, on a different issue, could I raise the question of a statement by Sir Leon Brittan.
Donnelly (S). (EN) Monsieur le Président, je voudrais aborder une autre question, à savoir une déclaration faite par Sir Leon Brittan.
If we have a contract for Europol, when a final financial statement has been completed, we can control the issue.
Si nous avons un contrat pour Europol, nous pouvons contrôler la question dès après l'établissement d'une fiche financière définitive.
Only after five days did Ahmadinejad issue a statement denying the accusations and not as strongly as did Khamenei.
Il a fallu cinq jours à Ahmadinejad pour rendre publique une déclaration niant les accusations et de manière moins virulente que Khameini.
Madam President, I would like you to advise the Commission to make a statement on the issue of sanctions.
Madame la Présidente, je souhaiterais que vous conseilliez à la Commission de faire une déclaration au sujet de la question des sanctions.
I am very pleased that our House is finally making a statement on an issue as important as this.
Je me réjouis que notre Assemblée se prononce, enfin, sur un sujet aussi important.
The Council statement does not contain a single reference to this issue, and I think that this is a serious oversight.
Là, il n'y a pas un mot dans la déclaration du Conseil, et je crois que c'est un manquement grave.
I think that Parliament must urgently adopt a position and the Council must issue a statement on this matter this week.
Je pense qu'il est urgent que notre Parlement prenne position et inscrive ce point dans une déclaration du Conseil dès cette session.
Will the President in Office undertake to have a full Council meeting in due course and to issue a statement from it?
Il y a également le quatrième programme d'action de la Commission pour les problèmes de l'environnement dans lequel la Com mission propose, entre autres, l'élaboration d'un code de bonne conduite à l'intention des industries du bois de la Communauté.
I think that now would be the ideal time for the European Parliament to issue a statement to this effect.
Je pense que le moment est venu pour le Parlement de se prononcer à ce sujet.
At the same briefing, Mumba explained why the CDDR had to issue its statement abroad
Lors de cette même conférence, Mumba a expliqué pourquoi la CDDR devait faire une déclaration internationale sur ce problème.
FORD (S). On a point of order, Mr President, I realize that Commissioner de Clercq wanted to make a statement on this issue.
Ford (S). (EN) Pour une motion de procédure, Monsieur le Président, je sais que le commissaire De Clercq voulait faire une déclaration à ce sujet.
Therefore can the Prime Minister also issue a statement to clarify just how police are to identify homosexuals before arresting them?
Alors, est ce que le Premier ministre peut publier un communiqué, pour clarifier exactement comment la police va identifier les homosexuels avant de les arrêter ?
Of course, we should shoulder our responsibilities, but there is no point in making a much overdue statement on this issue.
Il faut évidemment assumer nos responsabilités, mais ce n'est pas la peine de vouloir faire très tardivement une déclaration sur ce sujet.
Today' s political statement on this issue was very positive indeed, and one which I welcome.
La déclaration politique d'aujourd'hui portant sur cette question est très positive, je le souligne et m'en félicite.
McMAHON (S). On a different issue, Mr President, would the Commission be prepared to make a statement on the impending football players' strike in
Smith (S). (EN) Monsieur le Président, il est évident que l'on ne peut faire abstraction de l'ac
Amidst protest Shiv Sena reversed their statement on the issue on Saturday, terming it her personal matter .
Face aux protestations, le parti Shiv Sena a modifié son communiqué sur cette affaire, qui parle maintenant de l' affaire personnelle de Sania.

 

Related searches : Issue Statement - Issue Public Statement - A Issue - Add A Statement - Present A Statement - A Strong Statement - Maintain A Statement - Formulate A Statement - A Final Statement - Raise A Statement - Place A Statement - Published A Statement - Contradict A Statement