Translation of "issue me" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
For me, the issue about aid | Pour moi, le problème avec l'aide internationale, c'est que... |
That brings me to the second issue raised, the issue of immigration. | Cela m'amène à la deuxième question qui a été soulevée, la question de l'immigration. |
Listen, it's a delicate issue for me. | On vous demande au téléphone. |
This brings me to the issue of benchmarking. | Ceci m'amène à la question de l'analyse comparative. |
Let the issue be settled Settle it, tell me. | Que la question soit réglée Mettez , dis moi. |
Please issue me with an access code to EPOQUE | Veuillez m'attribuer un code d'accès à EPOQUE |
Let me just mention one specific issue, President Delors. | Permettezmoi, Monsieur le Président Delors, d'aborder brièvement un dernier sujet. |
Lastly, let me focus on the issue of Cyprus. | Je voudrais enfin rappeler la question de Chypre. |
Finally, let me address the issue of cross financing. | Enfin, un mot en ce qui concerne la question du financement croisé. |
That seems to me to be a separate issue and | A l'heure actuelle, la Commission a pu |
Let me expand on the issue of qualified majority voting. | Je serai plus précis sur la majorité qualifiée. |
And that is an issue of enormous concern to me. | Et c'est là un sujet qui me préoccupe énormément. |
Let me also address the issue of civil crisis management. | Laissez moi également aborder le thème de la gestion civile des crises. |
Let me take up another issue, that of the agencies. | Je voudrais encore aborder une autre question, à savoir celle des agences. |
To me, taking up space in this issue that doesn't affect me has been a problem. | Moi même, ça m'a posé problème d'occuper cette place qui n'est pas la mienne. |
Allow me to place a particular emphasis on this last issue. | Vous me permettrez d apos insister tout particulièrement sur cette dernière question. |
The most important issue to me is the health care thing. | Pour moi, l'enjeu principal, c'est l'assurance maladie. |
This brings me to the wider issue of the United Nations. | J'en profite également pour aborder le thème bien plus vaste des Nations unies. |
This is an issue that is of enormous concern to me. | Cela me préoccupe beaucoup. |
This brings me to the second issue which is the process. | Ceci m'amène au second sujet, à savoir le processus. |
We'll decide the issue by single combat between you and me. | Un combat singulier entre vous et moi ... |
The most important issue for me this election year is our economy. | L'enjeu le plus important pour moi cette élection c'est l'économie. |
The most important issue to me would be . . uh . . job creation. . uh . . | L'enjeu le plus important serait...euh..la création d'emplois...euh... |
You would agree with me, hopefully, there's no issue of capacity anymore. | Vous serez d'accord avec moi, je l'espère, qu'il n'y a plus de problème de capacité. |
They attacked me for a very small issue. I couldn't see anything. | Je me rappelle que, pour un simple débat, ils m'ont attaqué et je ne voyais plus rien. |
Let me stress that this issue has moral, economic and legal aspects. | Laissez moi souligner que ce pro blème comporte des aspects moraux, économiques et juridiques. |
That brings me to the third issue of the co responsibility levy. | Y a t il une pénurie de lait? Il n'y a pas de pénurie de lait dans la Communauté. |
Let us reflect on another issue here which causes me some concern. | Venons en à présent à une autre question qui me préoccupe quelque peu. |
Let me turn to the contentious issue of the A 30 lines. | Permettez moi d'aborder la question litigieuse des lignes A 30. |
Let me just take, for example, the issue raised by Mrs Ferrer. | Permettez moi de prendre, par exemple, la question soulevée par Mme Ferrer. |
Let me make an observation with only indirect relevance to this issue. | Permettez moi une remarque qui n'est liée qu'indirectement à cette question. |
What interests me is what the Commission's strategy says about this issue. | J'aimerais savoir ce que la stratégie de la Commission prévoit à ce propos. |
The big issue for me is the whole question of the expenses. | La question des dépenses constitue à mes yeux un point essentiel. |
Allow me to comment on one last issue, the reference to religions. | Permettez moi d'insister sur un dernier point la référence aux religions. |
The issue that's most important to me right now is definitely the economy. | Pour moi, le plus gros problème du moment est définitivement l'économie. |
You know, the most important issue to me is really the economic disparity. | Vous savez, l'enjeu le plus important pour moi est vraiment l'inégalité économique. |
Allow me now to take up a very delicate issue, even if reluctantly. | Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur. |
This brings me to the real issue which I would like to raise. | Ceci m'amène donc au problème que je souhaiterais en réalité aborder. |
Topic number three let me briefly address the issue of the Palestinian Authority. | Le troisième thème que je souhaite aborder brièvement concerne l'Autorité palestinienne. |
The second example in which the transmission issue give me hope regarding the capacity to work across generations, it's the micro credit issue. | le génie humain retrouve, tout est innovant, des fondamentaux qui permettent de trouver des solutions. |
Let me therefore summarize the main points of the Austrian position on this issue. | Je vais donc résumer les principaux points de la position autrichienne sur cette question. |
The second issue which concerns me is the inclusion of immigration in the regulation. | Le second sujet qui m'inquiète est l'inclusion de l'immigration dans le règlement. |
But allow me, Mr President, to mention the less pleasant aspect of the issue. | Permettez moi toutefois, Monsieur le Président, d'exprimer le côté moins agréable de la question. |
Before concluding let me address one issue of particular concern that of veterinary funding. | Avant de conclure, permettez moi d'aborder une question qui présente un intérêt particulier, à savoir le financement vétérinaire. |
Nonetheless, I trust you will allow me to philosophise a little on this issue. | Je suis cependant convaincue que vous me permettrez de philosopher quelque peu sur ce sujet. |
Related searches : Me - Recent Issue - Priority Issue - Recurring Issue - Consignment Issue - Issue Based - Issue Linkage - Final Issue - May Issue - Magazine Issue - Top Issue - Vital Issue - Issue Credit