Translation of "it almost" to French language:


  Dictionary English-French

Almost - translation : It almost - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It almost worked.
Ça a presque fonctionné.
It almost worked.
Ça a failli fonctionner.
It almost worked.
Ça a failli marcher.
It almost worked.
Ça a presque marché.
Almost lost it.
Presque perdu.
Almost done it.
Presque.
We almost for got it. We almost forgot it by not putting it on our agenda.
La présence syrienne se nourrit de la présence israélienne et inversement.
It almost never fails.
Ça ne loupe jamais.
It almost never comes.
Mais, c est presque jamais le cas.
I almost forgot it.
Je l'ai presque oublié.
It is almost three.
Il est presque trois heures.
It is almost three.
Il est presque quinze heures.
It was almost funny.
C'était presque amusant.
I almost did it.
Je l'ai presque fait.
Almost everyone does it.
Presque tout le monde le fait.
It was almost noon.
Il était près de midi.
It almost killed her.
Elle faillit en mourir.
It is almost farcical.
Cette situation tient presque du ridicule.
I almost miss it.
J'ai à peine entendu.
It is almost inevitable.
C'est quasiment inéluctable.
It is almost faultless.
Il a fait un presque sans faute.
Almost got it. Atlantis, I'm almost there. Houston, Pete's lookin' real strong.
Je l'ai presque. lt i gt Atlantis, j'y suis. lt i gt Houston, Pete s'en sort bien.
It is almost 12 o'clock.
Il est presque midi.
It is almost ten o'clock.
Il est presque dix heures.
I'm almost sure of it.
J'en suis presque sûr.
I'm almost sure of it.
J'en suis presque sûre.
It was almost broad daylight.
Il faisait alors presque grand jour.
It is almost past belief.
C est a n y pas croire !
It almost bursts with fury.
Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate.
It almost bursts with rage.
Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate.
It almost explodes in rage.
Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate.
It was almost getting casual.
Je commençais presque à prendre ça cool.
I almost couldn't finish it.
J'ai eu du mal à finir.
Not really almost, it is.
Pas vraiment de près, il est.
It was almost yours anyway.
Et puis ce vélo, tu l'avais déjà amorti.
It is almost perfectly camouflaged.
C'est un camouflage presque parfait.
I could almost believe it.
Pour un peu, on y croirait.
It is almost a vice.
C'est presque un vice.
It hurt almost as bad.
Ça fait presque aussi mal.
And it feels almost human.
On dirait un être humain.
Oops, I almost doubled it.
Oups,j'ai failli vous le déchirer.
I might say it to almost any one but would it be true of almost any one?
Oui, je pourrais le dire mais serait ce vrai pour presque tous?
And it, it kind of almost scrambled back, like almost, it felt like... and now it's almost doing a better job of kind of running the show, so, yeah.
Oui Et il s'est quasiment rué à nouveau, j'ai senti et à présent, il fait presque un meilleur travail en menant la barque, oui.
Almost...almost..almost!
Presque ... presque .. ou presque!
I can almost hear it already.
Déjà, je l'entends presque.

 

Related searches : It Is Almost - Almost Made It - It Almost Seems - Almost Worth It - Almost Equal - Almost Human - Almost Everything - Almost Instantly - Almost Completely - Almost Invariably - Almost Gone - Almost Everyone - Almost Lover