Translation of "it felt weird" to French language:


  Dictionary English-French

Felt - translation : It felt weird - translation : Weird - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The whole atmosphere was weird, it felt as if you were being watched or followed.
L'atmosphère était étrange, on aurait dit qu'on nous surveillait ou qu'on nous suivait.
It was a weird, weird time.
C'était une époque très bizarre.
When I first met you in Jeju Isle, I felt weird inside.
La première fois sur l'île de Jeju, j'avais un sentiment étrange.
So, I felt kind of weird that simplicity was sort of following me around.
La simplicité avait l'air de me suivre partout, c'était bizarre.
It feels weird.
C'est bizarre.
Isn't it weird?
Bizarre, n'est ce pas ?
It feels weird.
Ça fait drôle.
Is it weird?
C'est bizarre ?
Isn't it weird?
C'est pas bizarre ?
It feels weird, doesn't it?
Ça semble étrange, n'est ce pas ?
It feels weird, doesn't it?
Ça semble étrange, pas vrai ?
It feels weird, doesn't it?
Ça donne une étrange impression, n'est ce pas ?
It feels weird, doesn't it?
Ça donne une étrange impression, pas vrai ?
It's weird isn't it?
C'est bizarre, non ?
That's weird, isn't it?
C'est bizarre, non ?
It was extremely weird.
C'était extrêmement étrange.
It was really weird.
C'était très bizarre.
It was very weird.
C'était très bizarre.
It was kind of weird.
C'était plutôt bizarre.
It was a weird feeling.
C'était un sentiment bizarre.
It was a weird feeling.
C'était une sensation bizarre.
It feels weird not working.
Cela fait bizarre de ne pas travailler.
There's nothing weird about it.
Il n'y a rien de bizarre à cela.
It is a little weird.
C'est un peu bizarre.
That's when it got weird
C'est là que c'est bizarre
It sounds weird. Very funny!
Vous vous foutez de ma gueule?
BF It is, it's weird. You wouldn't think it would affect half the stage, but it is. It's weird.
BF Oui, c'est bizarre. On ne croirait pas que la moitié de la scène serait concernée. C'est bizarre.
It... It feels weird to say this...
Ça... ça peut paraître bizarre de dire ça...
I always thought it was weird.
J'ai toujours pensé que c'était bizarre.
This is where it gets weird.
Ce là que ça devient bizarre.
It certainly is weird in here.
Sûr que c'est bizarre ici.
It was a giant, weird duck.
C'était un canard géant bizarre.
Weird son of work, it is.
Un drôle de boulot, son travail.
Doesn't it feel weird meeting in Seoul?
N'est ce pas surprenant cette rencontre à Séoul ?
Or pronounce it in some weird way.
Ou le prononcer d'une certaine manière bizarre.
It was a pretty weird phone call.
C'était un coup de téléphone assez bizarre.
That's weird, because I heard it clearly.
C'est bizarre parce que je l'ai clairement entendu.
Well, that's weird you know, it really is.
Eh bien, c'est bizarre vous savez, vraiment.
It would be weird not to get angry.
Ça serait bizarre de ne pas être en colère.
BTW, thinking back about it, people were weird!
D'ailleurs, quand j'y repense, les gens étaient bizarres !
Do it, he said. The ads were weird.
C'est seulement un peu mal.
Why do you find it weird, I don't get it.
Pourquoi trouvez vous bizarre, que je ne comprends pas.
Weird?
Bizarre?
Weird.
Bizarre.
Why do you find it this weird, I don't get it.
Pourquoi trouvez vous ce bizarre, que je ne comprends pas.

 

Related searches : I Felt Weird - It Felt - Felt It - It Sounds Weird - It Is Weird - It Feels Weird - Is It Weird - It Seems Weird - It Felt Great - It Felt Different - It Is Felt - It Felt Like - It Felt Good