Translation of "it has succeeded" to French language:


  Dictionary English-French

It has succeeded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He has succeeded who purifies it,
A réussi, certes, celui qui la purifie.
And if It were only that, why has it not succeeded.
Et si ce n'était que cela, pourquoi n'ont ils pas réussi?
It has not, however, succeeded in fulfilling the role assigned to it.
Le Comité n'a toutefois pas réussi à jouer le rôle qui lui était attribué.
It has succeeded in setting up a pole of relative stability.
Elle est parvenue à constituer un pôle assez stable.
Although it has not succeeded in all respects, notable progress has clearly been made.
Bien que l'on n'y soit pas totale ment parvenu, le fait est que l'on a réalisé des progrès considérables.
The Union has always succeeded when it has set itself hard and fast objectives.
L' Union a toujours réussi quand elle s' est fixé des objectifs concrets.
And fast food has really succeeded in France, but it succeeded in a specific way by adjusting to local characteristics.
Et le fast food a très bien réussi en France, mais il a réussi d'une certaine manière en s'ajustant aux caractéristiques locales.
He has not yet succeeded.
Il n'a pas encore réussi.
Has Ireland succeeded through regulation?
L' Irlande a t elle connu le succès en réglementant ?
And he has succeeded admirably.
Il y est brillamment parvenu.
It has succeeded, notably, in exporting airplanes and many consumer durable goods.
Il a réussi, manifestement, à exporter des avions et de nombreux biens de consommation durables.
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
À en juger par son visage, il semble qu'il ait réussi.
Today it is clear that hardly any aspect of this policy has succeeded.
Aujourd'hui, il est clair que pour l'essentiel ils n'y sont pas parvenus, quel que soit le domaine considéré.
All it has succeeded in doing is staving off economic disaster for Britain.
Il nous a tout juste permis d'éviter le désastre économique du pays.
The attempt to relegate it to a secondary, subordinate role has not succeeded.
Nous ne devons pas nous faire d'illusions ce qui s'est passé à Bruxelles peut se reproduire à Copenhague.
Mbeki s quiet diplomacy has not succeeded.
La diplomatie tranquille de Mbeki n'a pas rencontré le succès espéré.
As yet he has not succeeded.
Jusqu'à présent, il n'a pas réussi.
Fortunately, Mr Aznar has not succeeded.
Heureusement, M. Aznar n'est pas parvenu à ses fins.
He has largely succeeded in this.
Il y est en grande partie parvenu.
Progress has been made it was heavy going, but we succeeded in moving ahead.
Des progrès ont été accomplis, ce fut difficile, mais nous y sommes parvenus.
It has succeeded so well that it has taken on new members and new responsibilities, but has lost focus and clarity of purpose.
L Union a connu un succès tel qu elle a admis de nouveau membre et pris de nouvelles responsabilités, mais elle a perdu en cohérence en en clarté dans ses objectifs.
And he has succeeded today who overcomes.
Et celui qui aura le dessus aujourd'hui aura réussi .
He has certainly succeeded who purifies himself
Réussit, certes, celui qui se purifie,
Has the Commission succeeded in its aims?
La Commission a t elle réussi en essayant d'atteindre son objectif?
China is a large country, and it could not have succeeded as it has without widespread decentralization.
La Chine est un grand pays, qui n'aurait pas pu réussir aussi bien sans une vaste décentralisation.
He has tried to fly back to the capital city but it is unclear whether he has succeeded.
Il a tenté de revenir en avion, mais on ne sait pas s'il y est parvenu.
It has succeeded, instead, in denying the inherent right of a State to self defence.
Au contraire, elle a réussi à dénier à un Etat son droit naturel à la légitime défense.
The Commission has always attempted to do this and I do believe that it has succeeded in its aim.
La Commission a toujours fait des tentatives en ce sens et je crois qu' elle y est bien parvenue.
The question 1s whether the exercise has succeeded.
On peut se demander si cette opération est réussie.
You did it well, you succeeded!
Tu l'a bien fait, vous avez réussi!
And it succeeded in many respects.
Il a réussi sur plusieurs points.
It is there to generate reactions and the White Paper has certainly succeeded in doing that.
De ce point de vue, le Livre blanc est une réussite.
But, historically, Europe has succeeded when, at moments of danger, it has initiated irreversible processes that outweigh any other consideration.
Mais historiquement, l Europe a toujours progressé lorsqu au moment du danger, elle a initié des processus irréversibles qui l emportaient sur toute autre considération.
This production strategy has already succeeded in certain sectors.
Cela signifie que l'on peut constater, en ce qui concerne cette réforme agricole, qu'il existe une unanimité de vues croissante à propos de la nécessité de trouver des moyens de mettre de l'ordre dans l'agriculture.
Unfortunately that compromise has not succeeded in my opinion.
Malheureusement, celuici s'est soldé à mon avis par un échec.
. (NL) The European Union has succeeded in one aspect.
(NL) Sur un point, l'Union européenne est une réussite.
The Tunisian revolution has succeeded, followed by the Egyptian revolution, a short period of time after it.
La révolution tunisienne a réussi, suivie par la révolution égyptienne peu après.
It is gratifying that Parliament has succeeded in producing a large majority in favour of more openness.
Il faut se réjouir que le Parlement ait réussi à rassembler une large majorité en faveur d'une plus grande transparence.
Turning to the agency's accountability, Parliament has succeeded in giving it greater independence, including from the Commission.
En ce qui concerne les statuts de l'Agence, le Parlement a réussi à lui donner plus d'indépendance, également vis à vis de la Commission.
It succeeded in obtaining information proving that
Elle avait pu obtenir ainsi des informations qui prouvent que
It certainly succeeded in causing a stir.
Cela a assurément réussi à provoquer de l'émoi.
Despite its popularity, however, Al Jazeera has not succeeded financially.
Malgré sa popularité, Al Jazira n est pourtant pas une réussite financière.
The regime has succeeded in turning us all into murderers.
Le régime est parvenu à tous nous transformer en meurtriers.
The Hoffmann report has succeeded in balancing the various interests.
Le vote aura lieu mercredi, à 17 heures.
parliament which has not succeeded in asserting this democratic right.
Ce sont les gouvernements des Etats membres...

 

Related searches : Has Succeeded - It Succeeded - Has Not Succeeded - Has Been Succeeded - It Was Succeeded - It Is Succeeded - Has It - It Has - I Succeeded - Have Succeeded - Was Succeeded - We Succeeded - Had Succeeded - Mission Succeeded