Translation of "it regards" to French language:


  Dictionary English-French

It regards - translation : Regards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It wants codecision as regards debates about content and form, and it wants codecision as regards financial resources.
Il veut participer aux discussions ainsi qu'à l'élaboration du contenu de la réforme, de même qu'il veut participer à l'organisation financière de cette réforme.
It regards tourism for senior citizens.
Il s'agit du tourisme du troisième âge.
As regards fraud, it is very low.
Quant à la fraude, elle n'atteint qu'une faible ampleur.
The Commission regards it as being obsolete.
De l'avis de la Commission, il est obsolète.
Secondly, it regards purely financial solutions as inadequate.
Deuxièmement, il juge insuffisantes les solutions à caractère purement financier.
It also regards the role of benchmarking as crucial .
En outre , il considère qu' il est essentiel de définir des indicateurs comparatifs (' bench marking ' en anglais ) .
As regards the humanitarian side, it is quite different.
Pour ce qui est du volet humanitaire, les choses sont sensiblement différentes.
It regards rumors concerning you, you and my wife.
Il s'agit de rumeurs vous concernant... vous et ma femme.
It does not represent my own view in many regards.
A de nom breux égards, il ne reflète pas ma propre opinion.
As regards the general point, it too reflects a fear.
Quant à la remarque d'ordre général, elle reflète aussi une inquiétude.
It is a backward step as regards integrating the peripheral regions.
A défaut de quoi, on ferait bon marché de la régio nalisation.
It definitely regards this interoperability as advisable and any res triction to it as inadmissible.
Elle empêche le renforcement et la protection de la production nationale.
Regards.
Regards .
Regards,
Transmis 160
Regards.
Bien à vous.
Regards.
Mes salutations.
But a deeper view of freedom regards it as having intrinsic value.
Mais ceux qui s intéressent de plus près à la liberté sont d avis qu elle a une valeur intrinsèque.
Conventional wisdom regards it simply as a reaction to stagnant living standards.
La croyance populaire considère ce déclin comme une simple réaction à la stagnation du niveau de vie.
It is rather a technical question, but it is ultimately important as regards our voting list.
C'est une question un peu technique, mais somme toute importante pour notre liste de vote.
(a) As regards the security of European GNSS programmes, it is responsible for
(a) en ce qui concerne la sécurité des programmes GNSS européens, elle assure
Please send our regards to Mr Pedersen it was good working with him.
Ayez la gentillesse d'adresser nos v?ux à M. Pedersen travailler avec lui fut très agréable.
It imposes sanctions, except as regards medical and humanitarian supplies, to ensure compliance.
Elle impose des sanctions, sauf en ce qui concerne les fournitures médicales et humanitaires, en vue de garantir son respect.
In particular, it shall assess progress as regards law approximation, implementation and enforcement.
En particulier, il évalue les progrès accomplis en matière de rapprochement, de mise en œuvre et de respect de la législation.
Best regards,
De 160
As regards
En ce qui concerne ( ).
Regards, Bill.
À bientôt, Bill.
As regards the actual structure of the Agency, it must be clear how it is to be financed.
En ce qui concerne la structure concrète de l'autorité de sécurité alimentaire, la question du financement doit être clairement élucidée.
Of course, it is more complicated as regards the nucleus of the hydrogen atom.
Par exemple, une fraise.
If Parliament regards Mr Le Pen's policies as right, it must dismiss the Commission.
Je tiens à confirmer que la Commission, conjointement avec le Parlement, est prête à conclure un accord en vertu duquel chaque fois que le Commissaire responsable aura à présenter des propositions au Conseil, il pourra en informer confidentiellement la commission parlementaire compétente.
As regards what some have said, it is true that there is no timetable.
Il est vrai, par rapport à ce qu'a dit un des orateurs, qu'il n'y a pas de calendrier.
As regards TB, the mathematics are similar but it is more difficult to eradicate.
Pour ce qui est de la tuberculose, le calcul est identique, mais la maladie est plus difficile à éradiquer.
Kind regards, CB
Cordialement CB
(as regards OHIM)
(OHMI)
As regards applications
Ensuite, en matière d'applications
Warmest regards, Windegger
Il ne te décevra pas. Amicalement, Windegger.
Cordially, yours, regards.
Bien à vous. C'est tout.
Extra selected as regards Great Britain butter Premium as regards Northern Ireland butter,
Extra selected en ce qui concerne le beurre de Grande Bretagne et premium en ce qui concerne le beurre d Irlande du Nord
It also regards addiction to, and the supply of, intoxicants as a legally punishable misdemeanour.
L apos alcoolisme et la fourniture de boissons alcoolisées constituent aussi des infractions punissables aux termes de la loi.
As regards paragraph 2, it was suggested to delete the words quot as appropriate quot .
63. Pour ce qui est du paragraphe 2, il a été suggéré de supprimer les mots quot le cas échéant quot .
(f) it complies with the requirements as regards an operations manual specified in Article 21
(f) elle se conforme aux exigences en matière de tenue d un manuel d exploitation prévues à l article 21
And as regards substance, in the Member States it could focus on the following angles
Sur le fond, elle pourrait reposer, dans les Etats membres, sur les axes suivants
Dankert (PSE). Chairman, as regards the blacklist I think it only relates to road transport.
Le Président. Puis je me permettre de vous interrompre un instant?
Hansen. (DE) As regards your question, Mrs Müller, I do not know who it was.
Kjer Hansen (ELDR). (EN) Non, permettezmoi de répéter ma question je vous demandais si vous pourriez examiner plus attentivement le risque que vous courez pour les différents types de transport.
The European Parliament regards it as essential to make the trans European networks more effective
Pour le Parlement européen, il est indispensable d'assurer la plus grande efficacité en matière de réseaux transeuropéens.
As regards the directive on reversal of the burden of proof, it is already prepared.
A la suite de Mme Daly et d'autres orateurs, je parlerai du problème des responsabilités familiales.

 

Related searches : As It Regards - If It Regards - Fondest Regards - Friendly Regards - What Regards - Cordial Regards - Kin Regards - Love Regards - Dear Regards - War Regards - Kindness Regards