Translation of "keep her informed" to French language:


  Dictionary English-French

Informed - translation : Keep - translation : Keep her informed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep me informed.
Tiens moi informé !
Keep me informed.
Tenez moi informé !
Please keep me informed.
Veuillez me tenir informé.
Please keep me informed.
Tiens moi informé, je te prie.
I'll keep you informed.
L'Association Fairwinds Associates est une association, à but non lucratif, dédié au renseignement du publique sur les questions de fiabilité et de sécurité dans l'industrie nucléaire.
Keep me informed wireless.
Répondez par câble.
He will keep us informed.
Il va nous tenir informés.
We will keep Parliament informed.
Nous tiendrons le Parlement européen informé.
Let's keep his family informed.
Il faudra tenir sa famille au courant.
In this respect, I would like to reassure Mrs Schroedter and point out that we will keep her informed.
En ce sens, je tiens à rassurer Mme Schroedter et à lui promettre que nous la tiendrons au courant.
Will you keep me informed about your work?
Envoyezmoi des renseignements sur votre œuvre.
Keep me informed about status changes of this incidence.
Tenez moi au courant des changement de statut de cet entrée.
I will keep the Council informed of further developments.
Je tiendrai le Conseil informé de l apos évolution de la situation.
The latter will regularly keep the Expert Group informed.
Ce dernier tiendra le groupe d experts régulièrement informé.
Keep her head down, watch her feet.
La tête baissée.
I informed him of her arrival.
Je l'ai informé de son arrivée.
I informed her of his arrival.
Je l'ai informé de son arrivée.
I informed her of my success.
Je l'ai mise au courant de ma réussite.
I informed her of my departure.
Je l'ai informée de mon départ.
I informed her of my arrival.
Je l'ai informée de mon arrivée.
She informed me of her decision.
Elle m'a fait part de sa décision.
She informed me of her departure.
Elle m'a informé de son départ.
I'll keep her here.
Je la retiendrai.
Keep her, she's great.
Gardela.
Keep her working tonight.
Donnezlui du travail.
I'll keep her close.
Je la serrerai contre moi.
Keep her in here.
Reste avec elle.
Keep her head up!
Continuez à pleine vitesse!
I couldn't keep her.
Je n'en ai pas les moyens.
I shall keep the Security Council informed of further developments.
Je ne manquerai pas d apos informer le Conseil de sécurité à mesure qu apos il y aura de nouveaux éléments.
The Presidency will continue to keep the European Parliament informed.
La présidence continuera à tenir le Parlement européen au courant.
We will publicise the results widely and keep Parliament informed.
Nous accorderons une large publicité aux résultats et tiendrons le Parlement informé.
The report simply begs it to please keep Parliament informed.
Le rapport se contente de supplier que ce dernier veuille bien tenir le Parlement au courant.
We will act accordingly and keep the European Parliament informed.
Nous agirons en conséquence et tiendrons le Parlement européen informé.
I will of course keep the parliamentary committee concerned informed.
Je tiendrai bien sûr la commission parlementaire compétente informée.
I can't Leave the shop, but you'll keep me informed.
Je peux pas l'accompagner à cause du magasin.
He promised to keep me informed of any further outbreak.
Il a promis de me tenir au courant d'autres bouleversements.
Keiko informed him of her safe arrival.
Keiko l'a informé de son arrivée sans problème.
Can the Council keep us informed of recent developments concerning Eureka?
Le Conseil pourrait il tenir le Parlement informé des développements récents du dossier Eureka?
We will keep Parliament constantly informed of developments in this respect.
Nous ne cesserons d'informer le Parlement de l'évolution de cette affaire.
I will keep Parliament informed of developments in all these areas.
Je tiendrai le Parlement informé des développements dans tous ces domaines.
We will keep you informed of the conclusions of this examination.
Nous vous tiendrons informés des conclusions de cet examen.
As the situation develops, the Commission will keep Parliament regularly informed.
La Commission tiendra le Parlement régulièrement informé de l'évolution de la situation.
Keep your eye on her.
Garde l'œil sur elle.
Keep your eye on her.
Gardez l'œil sur elle.

 

Related searches : Keep Informed - Keep Her - Keep Myself Informed - Keep Duly Informed - Keep Informed About - Keep Him Informed - Keep Well Informed - Keep Them Informed - Please Keep Informed - Keep Yourself Informed - Will Keep Informed - Keep Sb Informed - Keep Us Informed - Keep Me Informed