Translation of "keeps constant" to French language:


  Dictionary English-French

Constant - translation : Keeps constant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There's a thermoregulation mechanism in there that keeps constant temperature.
Il y a un mécanisme de thermorégulation dedans qui maintient la température constante.
UNFICYP keeps the farming area under constant supervision from observation posts or through patrols.
La Force surveille constamment les zones agricoles, à partir de postes d apos observation ou au moyen de patrouilles.
Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit, 43 or 44 degrees Centigrade, for two days, but it keeps constant temperature.
Non seulement s'élève t elle à 115 Fahrenheit, 43 ou 44 degrés Celsius, pendant deux jours, mais elle garde une température constante.
My love, my love, my love, she keeps me warm she keeps me warm she keeps me warm she keeps me warm
Mon amour, me garde au chaud On appuie sur 'lecture' et non sur 'pause', c'est le progrès avançons !
That's what keeps us going and keeps us developing.
C est ce qui nous permet d avancer et de continuer à nous développer.
That's what keeps us going and keeps us developing.
C'est ce qui nous permet d'avancer et de continuer à nous développer.
For keeps?
A jamais ?
Hiya, keeps.
Salut.
Bye, keeps.
Au revoir.
For keeps?
Pour de vrai ?
For keeps.
Pour de vrai.
It keeps me young It keeps me light on my feet
Ça me permet de rester jeune, ça me permet de rester agile.
CONSTANT and Constant represent different values.
CONSTANT et Constant CONSTANT et Constant représentent des valeurs identiques.
Akter keeps talking.
Akte poursuit ses explications.
She keeps secrets.
Elle garde des secrets.
It keeps raining.
Il continue à pleuvoir.
He keeps organizing.
Il continue d'organiser.
He keeps mobilizing.
Il continue à mobiliser.
It keeps meowing.
Il n'arrête pas de miauler.
It keeps going.
Il conserve va.
It keeps happening...
Le mental vient t'aider également
This keeps happening.
Ça arrive tout le temps.
So remember, the equilibrium constant stays constant.
Rappelons nous que la constante d'équilibre est constante.
He has a zest for life that keeps him going and keeps him working.
Il a un goût pour la vie qui le pousse à continuer et à maintenir son travail.
But this is the you that keeps moving, that keeps changing all the time.
C'est le vous en mouvement, en perpétuelle métamorphose.
Islandista keeps it simple
Islandista reste simple
Neruad keeps it short
Neruad est très bref
He keeps coming back.
il revient tout le temps.
It keeps me busy.
Ça m occupe.
What keeps you collaborating?
Qu'est ce qui vous amène à y collaborer ?
Kate keeps a dog.
Kate élève un chien.
Jane keeps early hours.
Jane est matinale.
Coffee keeps me awake.
Le café me garde éveillé.
Coffee keeps me awake.
Le café me garde éveillée.
He keeps a diary.
Il tient un journal intime.
He keeps two cats.
Il a deux chats.
He keeps a cat.
Il a un chat.
He keeps his word.
Il tient parole.
He always keeps appointments.
Il est toujours à ses rendez vous.
He keeps surprising me.
Il ne cesse de me surprendre.
What keeps you going?
Qu'est ce qui te fait tenir ?
What keeps you going?
Qu'est ce qui vous fait tenir ?
Tom keeps his word.
Tom tient parole.
The reality keeps changing.
La réalité reste changeante.
The reality keeps changing.
La réalité est toujours changeante.

 

Related searches : Keeps On - Keeps Up - Keeps Growing - Keeps Abreast - Keeps Increasing - Keeps Rising - That Keeps - Which Keeps - Keeps Asking - Keeps Moving - Keeps Coming - Keeps Alive - Keeps Flashing