Translation of "kept it" to French language:


  Dictionary English-French

Kept - translation : Kept it - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He kept it secret.
Il l'a gardé secret.
It kept me going.
C'est ce qui m'a soutenue.
You kept it, though.
Mais vous l'avez gardé.
I kept it for later.
J'ai remis mon chagrin à plus tard.
It kept snowing all day.
Il a continué à neiger toute la journée.
It kept me from reading.
Ça m'a empêché de lire.
I kept it with me.
Je l'ai gardé avec moi.
I kept 100 of it.
Jen ai gardé 100 de coté.
So the people kept it.
Alors les gens l'ont gardé.
Why, Nikki, you kept it.
Oh, Nikki, vous l'avez gardée.
You kept it pretty quiet.
Tu as été plutôt discret.
You should have kept it.
Jeté.
Have you kept it, Clem?
L'astu tenue, Clem?
Forget it. It kept me on Mary's mind.
Comme ça, Mary a pensé à moi.
You should have kept it secret.
Tu aurais dû garder cela secret.
It kept raining for three days.
Il a plu trois jours d'affilée.
It can't be kept secret forever.
Cela ne peut pas rester secret pour toujours.
And why have I kept it?
Et pourquoi je l'ai gardée ?
It is kept as a pet.
Son ventre est uniformément blanchâtre.
And it kept growing and growing.
Et le public a continué d'augmenter.
Has the Commission kept to it?
La Commission l'a t elle respectée?
And we kept it a secret!
Et nous avions gardé le secret. Comment Jones atil pu le savoir ?
I kept pushing it off because...
Je reportais sans cesse...
I've always kept it in mind.
Je l'ai jamais oublié.
Kept them? But it was starving!
Malgré la faim?
Yes, but you kept filling it.
Que vous ne cessiez de remplir.
That's why I kept it quiet.
D'où mon silence.
Well, he kept on doing it.
Il n'arrêtait pas de le faire.
I kept it in my purse.
Il est dans mon sac.
It shall be kept informed of how it evolves.
Il est tenu informé de son évolution.
I threw it away. You should have kept it.
Il fallait le garder.
It was supposed to be kept secret.
C'était supposé être gardé secret.
Accordingly, that day it kept getting worse.
Aussi, cette journée alla t elle toujours en empirant.
I got the book! He kept it.
J'ai eu le livre!
Why should it be kept a secret?
Pourquoi cela devrait rester secret ?
You did it! You kept your fingers.
Tu as gardé tes doigts.
To the niggas who kept it real
Dédié à tous les nègres qui restent vrais
That's why I kept it, I suppose.
C'est pour ça que je l'ai gardée, je suppose.
And he certainly kept it looking beautiful.
Il prenait un tel soin des terrains !
It isn't Charles that kept you out.
Pas Charles.
My friend only kept it by mistake.
Par mégarde.
Yes, he kept it on the table.
Oui. Elle était sur la table.
And I kept on staring at it until it disappeared.
Et je restais à regarder fixement jusqu'à que ça disparaisse.
I liked the way it looks so I kept it.
J'aimais son apparence donc je l'ai gardé.
The police closes it up, ans you kept it open.
La police le fermait et vous l'avez gardé ouvert.

 

Related searches : I Kept It - Were Kept - Kept Secret - Kept Busy - Have Kept - Kept Pace - Kept Private - Kept Safe - Has Kept - Being Kept - Kept Secure - Kept Constant - Kept Out