Translation of "know of old" to French language:


  Dictionary English-French

Know - translation : Know of old - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You know old Harald ...
Tu connais le vieux Harald...
You know, old Cribbs...
Tu sais, ce vieux Cribbs...
You know, Old Pal.
Old Pal, par exemple.
You know the old
L'ancien pas...
I know I'm getting old.
Je sais que je me fais vieux.
I know I'm getting old.
Je sais que je deviens vieux.
You know, it's very old.
Tout cela est ancien.
STAMMERING I know, old man.
Je sais, mon vieux.
You know the old saying
Vous savez ce qu'on dit
You know, the old trouble.
Vous savez, les mêmes histoires.
My pop, he's one of the old souls, you know old Cuban man from Camaguey.
Mon Papa il est une des vieilles âmes, vous savez un vieux cubain de Camagüey.
You're old enough to know better.
Tu es assez vieux pour savoir mieux.
You're old enough to know better.
Tu devrais le savoir à ton âge.
I know that I'm getting old.
Je sais que je me fais vieux.
I know that I'm getting old.
Je sais que je deviens vieux.
You're old enough to know better.
Tu devrais savoir que ça n'est pas bien, à ton âge.
I know how old you are.
Je connais ton âge.
You know how old I am?
Tu connais mon âge?
Well, you know old Doc here.
Quoi, hein? Vous connaissez le vieux Doc.
You know an old shipmate, surely.
Tu reconnais ton vieux camarade de bord.
You're getting pretty old, you know?
Tu prends de l'âge. C'est ta dernière chance.
Do you know when you're old?
Savezvous quand on devient vieux?
About 40 old maids I know.
Environ 40 vieilles filles.
Something old, something new, you know.
Quelque chose de vieux, quelque chose de neuf. Vous savez?
You don't know the old ones.
Tu n'y connais rien.
I am a very old man how old I do not know.
Je suis un très vieil homme de quel âge, je l'ignore.
Tell me, do you see any of the old crowd? You know, the dear old Kappas?
Tu revo s certa nes f Iles de notre cercle?
How old would you be if you didn't know how old you are?
Quel âge aurais tu si tu ne savais pas quel âge tu as ?
Anybody out here old enough to know Studs Terkel, that old radio man?
Est ce que quelqu'un ici est assez vieux pour connaître Studs Terkel, ce vieil animateur radio?
You are old enough to know this.
Tu es suffisamment vieux pour savoir ça.
Few men know how to be old.
Peu de gens savent être vieux.
I don't know how old I am.
Je ne sais pas quel âge j'ai.
I don't know how old I am.
J'ignore mon âge.
I don't know how old Tom is.
Je ne sais pas quel âge a Tom.
Do you know how old I am?
Connais tu mon âge ?
We found the old adage, you know,
On est tombés sur ce vieil adage
You know, it's an old American custom.
C'est une vieille tradition américaine.
You know, his old neuralgia's back. Oh.
Sa névralgie l'a repris.
Do you know Your Old Kentucky Home?
Vous connaissez Ah, ce Kentucky ?
Me not know you, you old Sourdough?
Moi ne pas te reconnatire ?
I know nothing about any old order.
Je ne sais rien des ordres anciens.
Oh, you know me, old brakeman deluxe.
Vous savez que je suis un pro.
You know, Graham, the old chin out.
Vous savez, le menton en avant.
Good old Scotty blotto again, you know.
Le vieux Scotty a encore la tête au fond du seau...
You're an awful old fool, you know?
Tu es un sacré vieux cinglé, tu le sais?

 

Related searches : Of Old - Old - Knights Of Old - Old Town Of - Days Of Old - Legends Of Old - Know Of Any - Know Placement Of - Use Of Know-how - Loss Of Know-how - Transfer Of Know-how - Lack Of Know-how - Exchange Of Know-how