Translation of "leave the company" to French language:
Dictionary English-French
Company - translation : Leave - translation : Leave the company - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He's decided to leave the company. | Il a décidé de quitter la troupe. |
She is determined to leave the company. | Elle est déterminée à quitter l'entreprise. |
Tom has decided to leave the company. | Tom a décidé de quitter la société. |
Tom has decided to leave the company. | Tom décida de quitter la société. |
Do not leave our company then | Ne soyez donc de notre confrérie |
He told me that he wanted to leave the company. | Il me dit qu'il voulait quitter la société. |
He told me that he wanted to leave the company. | Il me dit qu'il voulait quitter l'entreprise. |
Tom will leave the company at the end of the year. | Tom quittera l'entreprise à la fin de l'année. |
Pack your bags, and leave the company. I can't do that. What? | Il y a quelquechose à faire? |
All STIB (Brussels Intercommunal Transport Company) buses leave from platform C. | Tous les bus de la STIB (Société des transports interurbains bruxellois) partent de la plate forme C. |
Will leave tomorrow in company with Hopkins and Cartwright on Clipper. | Partons demain avec Hopkins et Cartwright sur le Clipper. |
It s almost impossible for workers to take a break or leave the company. | C est presque impossible pour les travailleurs de faire une pause ou de quitter l entreprise. |
TETSUO HAD TO LEAVE THE UNIVERSITY NOW HE'S THE DIRECTOR OF THE HORINO COMPANY | Par conséquent, Tetsuo quitta le collège et succéda à son père comme P.D.G. |
Said those who reckoned they should meet God, 'How often a little company has overcome a numerous company, by God's leave! | Ceux qui étaient convaincus qu'ils auront à rencontrer Allah dirent Combien de fois une troupe peu nombreuse a, par la grâce d'Allah, vaincu une troupe très nombreuse! |
Since the Company professes to leave us free, he repeated, what is there to fear? | Puisque la Compagnie prétend qu'elle nous laisse libres, répétait il, que craignons nous? |
The Kichwas organized a united front against the oil company until it finally had to leave. | Les Kichwas ont ainsi présenté un front uni face à l'entreprise pétrolière, et ce jusqu 'à ce qu'elle doive finalement renoncer à ses forages. |
L.J. is not the type of person to leave that kind of thing at the company. | L.J. n'est pas le genre de personne à laisser ce genre de chose à la compagnie. |
Moreover, some benefits for example, parental leave are conditional on seniority within a company. | En outre, certains avantages par exemple, le congé parental sont conditionnés à une certaine ancienneté dans l'entreprise. |
I will keep Gülten Hanım company for a bit, not to leave her alone. | Je tiendrai compagnie Gülten Hanım pour un peu, pour ne pas lui laisser seul. |
Any re negotiation of the Articles of Association would still leave untouched the status of the company. | Toute renégociation des actes de la société ne modifierait en rien ses statuts. |
Even if you give him the golden key of the company,he will leave us in the end. | Même si vous lui donnez la clé d'or de la société, il nous quittera en fin de compte. |
Also, to leave my current company all of a sudden seems... Of course, we understand. | pour quitter mon entreprise actuelle tout d'un coup me semble... nous comprenons. |
On 3 Dec the relocation company staff went to Fan s home again to force him to leave. | Le 3 décembre, les employés de la société de déménagement se sont de nouveau rendus chez Fan pour l'obliger à partir. |
And leave the company of those who blaspheme His names. They will be requited what they do. | Invoquez Le par ces noms et laissez ceux qui profanent Ses noms ils seront rétribués pour ce qu'ils ont fait. |
In case the Devil makes you forget, leave the company of these unjust people the moment you remember this. | Et si le Diable te fait oublier, alors, dès que tu te rappelles, ne reste pas avec les injustes. |
This molecule will soon leave our benches and go into a small startup company called Tensha Therapeutics. | Cette molécule va bientôt quitter nos paillasses et aller dans une petite startup appelée Tensha Therapeutics. |
Alternatively, everything marked business and signified visually by a gray notebook is property of the company... ...and will stay with the business even if the notebook creator were to leave the company. | En revanche, tout ce qui est professionnel et indiqué visuellement par un carnet gris et est la propriété de la société, et il restera avec elle, même si le créateur du carnet de notes quitte la société. |
In 1987, Giovanola underwent a change of management Bolliger Mabillard decided to leave, and founded their own company. | En 1987, Giovanola subit un changement de direction Bolliger et Mabillard décident de partir et ils fondent leur propre entreprise. |
The best solution is to leave questions concerning working hours to be decided through agreements between the company and the individual concerned. | La meilleure solution est que les questions relatives au temps de travail fassent l'objet d'accords entre l'entreprise et l'individu concerné . |
And leave the company of those who practice deviation concerning His names. They will be recompensed for what they have been doing. | Invoquez Le par ces noms et laissez ceux qui profanent Ses noms ils seront rétribués pour ce qu'ils ont fait. |
By 1932 one of the Wan brothers, Wan Di huan, would voluntarily leave the Great Wall Film company for his own photography studio. | En 1932, l'un des frères Wan, Wan Di huan, quitte volontairement la compagnie Great Wall Film pour s'occuper de son propre studio de photographie. |
These leveraged buy outs leave the company saddled with debt and interest payments, its workers are laid off, and its assets are sold. | Ces rachats par effet de levier laissent une entreprise criblée de dettes et étranglée par le remboursement des intérêts, les employés doivent être licenciés, et les actifs vendus. |
Later that year Mitch Guindon joined the band, but he decided to leave in 1998 because he started working in a car company. | Plus tard, cette année Mitch Guindon a rejoint le groupe, mais il a décidé de quitter en 1998 parce qu'il a commencé à travailler dans une entreprise automobile. |
If my company hangs so heavily on your hands... why did you make me leave Biarritz and come all this way? | Si ma compagnie te pèse tellement... pourquoi m'as tu fait venir de Biarritz? |
Also in 2006, an insurance company (Folksam) paid out a SEK 10 000 bonus to all its (just over) 3 000 employees, with the exception of directors and employees on leave of absence and parental leave. | Une compagnie d'assurance (Folksam) a versé en 2006 une prime de 10 000 couronnes à un peu plus 3 000 salariés, à l'exception de la direction du groupe, et de ceux qui se trouvaient en congé pour convenance personnelle ou en congé parental. |
In the first place, said Athos, let us leave this chamber the dead are not agreeable company, particularly when they have died a violent death. | D'abord, dit Athos, sortons de cette chambre c'est une mauvaise compagnie qu'un mort, mort de mort violente. |
And whenever any Surah is sent down commanding believe in Allah and strive hard in the company of His apostle, the opulent among them ask leave of thee, and say leave us we shall be with those who stay. | Et lorsqu'une Sourate est révélée Croyez en Allah et luttez en compagnie de Son messager , les gens qui ont tous les moyens (de combattre) parmi eux te demandent de les dispenser (du combat), et disent Laisse nous avec ceux qui restent . |
I leave it to the assembled company in this Chamber to decide whether that can be the future of a European Union based on judicial cooperation. | Je laisse le soin à cette Assemblée d' apprécier si cela peut constituer l'avenir de l'Union européenne, de la coopération judiciaire au sein de l' Union européenne. |
But those who knew that they would meet Allah exclaimed How many a little company hath overcome a mighty host by Allah's leave! | Ceux qui étaient convaincus qu'ils auront à rencontrer Allah dirent Combien de fois une troupe peu nombreuse a, par la grâce d'Allah, vaincu une troupe très nombreuse! |
Family leave, maternity leave and paternity leave | Congé pour motif familial et congés de maternité ou de paternité |
Special leave, marriage leave and maternity leave | Congés spéciaux, congés de mariage et congés de maternité |
On 31 August, a United Nations patrol encountered a company size Turkish Forces patrol inside the buffer zone in the same area and asked them to leave. | Le 31 août, une patrouille des Nations Unies rencontra une patrouille des forces turques de la taille d'une compagnie dans le même secteur de la zone tampon et lui demanda de se retirer. |
Production company, production company, PRODUCTION COMPANY! | compagnie de production! |
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave. | Les femmes bénéficient en outre de tous les congés prévus par la loi jours fériés, congés de maladie, congés formation et congés de maternité avec salaire, ainsi que du droit à une pause d'une heure continue par jour pour allaiter un enfant. |
Annual leave accrued during the study leave will be applied to the special leave. | Les jours de congé annuel accumulés pendant le congé sabbatique seront imputés au congé spécial. |
Related searches : Special Company Leave - Leave A Company - Leave Our Company - Leave The Text - Leave The Subject - Leave The Name - Leave The Warehouse - Leave The Device - During The Leave - Leave The Project - Leave The Study - Leave The Situation - Leave The Employ - Leave The Apartment