Translation of "let it suffice" to French language:


  Dictionary English-French

Let it suffice - translation : Suffice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let that suffice?
Vous voilà prévenu.
Let hell suffice them they shall enter it, and it is an evil destination!
L'Enfer leur suffira, où ils brûleront. Et quelle mauvaise destination!
Well let it suffice to say that we felt a bit overwhelmed with testosterone.
Et bien je me contenterai de dire que nous nous sentions un peu écrasées par la testostérone.
It will suffice them.
C'est suffisant pour eux.
Will it suffice to have just milk?
Est ce que ça sera suffisant de boire juste du lait ?
Suffice it to mention here the following initiatives
On se bornera à mentionner les initiatives ci après
It will suffice for the children and myself.
Pour les enfants et moimême.
It does us credit, but alone it does not suffice.
Cela nous honore mais cela seul ne suffit pas.
And when he is told, Be wary of Allah, conceit seizes him sinfully so let hell suffice him, and it is surely an evil resting place!
Et quand on lui dit Redoute Allah , l'orgueil criminel s'empare de lui. L'Enfer lui suffira, et quel mauvais lit, certes!
It should suffice for the cancellation charges, wouldn't it? Just like this...
Juste comme sa....
International assistance is critical, but it alone will not suffice.
L apos assistance internationale joue un rôle critique, mais ne peut suffire à elle seule.
That doesn't suffice.
Ça ne suffit pas.
That should suffice.
Cela devrait suffire.
You shall tell the rebellious, even to the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh you house of Israel, let it suffice you of all your abominations,
Tu diras aux rebelles, à la maison d Israël Ainsi parle le Seigneur, l Éternel Assez de toutes vos abominations, maison d Israël!
Thus says the Lord Yahweh Let it suffice you, princes of Israel remove violence and spoil, and execute justice and righteousness dispossessing my people, says the Lord Yahweh.
Ainsi parle le Seigneur, l Éternel Assez, princes d Israël! cessez la violence et les rapines, pratiquez la droiture et la justice, délivrez mon peuple de vos exactions, dit le Seigneur, l Éternel.
Hell it is that shall suffice them, and in it will they burn.
L'Enfer leur suffira, où ils brûleront.
I won't get much in the start, but it will suffice.
On m'en donne peu car c'est le début mais ça suffira.
Allah will suffice you.
Alors Allah te suffira contre eux.
Will those measures suffice?
Ces mesures suffisent elles?
But, that wouldn't suffice...
Mais, cela ne suffirait pas ...
A tribunal would suffice.
Une juridiction du degré inférieur devrait suffire.
Suffice it to say that for every survivor there are two deaths.
Qu apos il suffise de dire que pour chaque personne qui survit à une explosion, deux périssent.
It will suffice to consider the example of our shared external frontier.
Il suffit de songer, par exemple, à la question de la frontière extérieure commune.
Well, suffice it to say it's not all like that, but that's part of it.
Bien, il va sans dire que tout n'est pas comme ça, mais ça en fait partie.
Let us remember, however, that, although they are necessary, the structural reforms which Mr Fiori rightly mentioned in his speech do not suffice.
Souvenons nous toutefois que, bien que nécessaires, les réformes structurelles que M. Fiori a mentionnées à juste titre dans son intervention ne suffisent pas.
But Yahweh was angry with me for your sakes, and didn't listen to me and Yahweh said to me, Let it suffice you speak no more to me of this matter.
Mais l Éternel s irrita contre moi, à cause de vous, et il ne m écouta point. L Éternel me dit C est assez, ne me parle plus de cette affaire.
And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,
Tu diras aux rebelles, à la maison d Israël Ainsi parle le Seigneur, l Éternel Assez de toutes vos abominations, maison d Israël!
Let it shine, let it shine, let it shine.
Let it shine, let it shine, let it shine.
But this will not suffice.
Mais cela ne suffira pas.
That will suffice for now.
Cela suffira pour l'instant.
We shall suffice as Reckoners.
Nous suffisons largement pour dresser les comptes.
And We suffice for reckoners.
Nous suffisons largement pour dresser les comptes.
A few kisses will suffice.
Quelques baisers suffiront .
However, generalizations will not suffice.
En tout cas, nous n'en avons pas défini le coût.
Obviously that will not suffice.
À l' évidence, cela n' est pas suffisant.
Suffice it to say, heads are gonna roll as a result of this.
Inutile de le dire, des têtes vont tomber après ça.
It was stated that publication in a major national journal should therefore suffice.
On a déclaré qu apos une publication dans un important journal national devrait suffire.
But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me and the LORD said unto me, Let it suffice thee speak no more unto me of this matter.
Mais l Éternel s irrita contre moi, à cause de vous, et il ne m écouta point. L Éternel me dit C est assez, ne me parle plus de cette affaire.
Thus saith the Lord GOD Let it suffice you, O princes of Israel remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
Ainsi parle le Seigneur, l Éternel Assez, princes d Israël! cessez la violence et les rapines, pratiquez la droiture et la justice, délivrez mon peuple de vos exactions, dit le Seigneur, l Éternel.
If these documents suffice for the authorities in Iron Curtain countries, should they not suffice in Community countries?
Si ces documents suffisent aux yeux des autorités des pays situés audelà du rideau de fer, ne devraient ils pas suffire dans les pays de la Communauté?
In today's world, it did not suffice to publicly condemn or legislate against discrimination.
Dans le monde d'aujourd'hui, il ne suffit plus de condamner publiquement ces pratiques ni d'adopter des mesures législatives contre la discrimination.
Short term considerations will not suffice.
Il ne faut plus se contenter de considérations à court terme.
But this alone will not suffice.
Mais cela ne suffit pas.
We suffice thee against the mockers,
Nous t'avons effectivement défendu vis à vis des railleurs.
Current funding levels will not suffice.
Les niveaux de financement actuels ne suffiront pas.

 

Related searches : It Is Suffice - It Will Suffice - Does It Suffice - It Would Suffice - It Should Suffice - Let It - Let It Expire - Let It Away - Let It Become - Let It Remain - Let It Idle - Let It Appear - Let It Move