Translation of "limited assistance" to French language:
Dictionary English-French
Assistance - translation : Limited - translation : Limited assistance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3.4 Assistance to persons with limited mobility and other passengers | 3.4 Assistance aux personnes à mobilité réduite et à d'autres voyageurs |
The Commission can also provide technical assistance within its limited means. | La Commission peut également apporter une assistance technique pour autant que celleci se situe dans le cadre des possibilités limitées dont la Com mission dispose elle même. |
(b) Short term service of limited duration with special missions, projects of limited duration and special operations for humanitarian assistance. | b) De recruter, pour une période de durée limitée, du personnel destiné à des missions et projets spéciaux de durée limitée ou à des opérations spéciales d'aide humanitaire. |
But ongoing international assistance should be limited to providing voluntary good governance templates. | L'aide publique actuelle devrait cependant se contenter de donner des exemples de bonne gouvernance. |
This assistance shall fund institution building projects and limited small scale investments ancillary thereto. | Cette aide finance des projets de renforcement des institutions et de petits investissements limités qui sont accessoires à ceux ci. |
This assistance shall fund institution building projects and limited small scale investments ancillary thereto. | Cette aide finance des projets de renforcement des institutions et de petits investissements limités qui sont accessoires à ceux ci. |
Again, the victim has limited if any possibilities to obtain assistance in this regard. | Là encore, la victime a des possibilités limitées, voire nulles, de se faire aider à ce sujet. |
Limited absorptive capacity was a major constraint to increased flows of assistance to those economies. | La capacité d apos absorption restreinte de ces pays constitue un frein majeur à l apos accroissement de l apos aide qui leur est destinée. |
The offer of professional midwife assistance has only been accepted to a limited extent, however. | L'offre des services de sages femmes professionnelles n'a toutefois été acceptée que dans un nombre limité de cas. |
Such assistance should not be limited to meeting short term needs the assistance required during the recovery phase entailed different instruments and additional funding. | Ce type d'aide ne doit pas se borner à répondre à des besoins à court terme l'assistance demandée durant la phase de redressement exige des moyens différents et des fonds supplémentaires. |
However, humanitarian and charitable assistance could produce only limited results so long as the blockade continued. | Mais l apos aide humanitaire et charitable ne peut avoir que des effets limités aussi longtemps que le blocus est maintenu. |
Limited assistance has been channelled directly to the private sector, mainly through the Vanuatu Development Bank. | Une aide limitée est allée directement au secteur privé, essentiellement par l apos intermédiaire de la Banque de développement de Vanuatu. |
Also, since expert assistance available in the OPCW is limited due to other commitments, it is necessary for such assistance to be available from external sources. | Par ailleurs, étant donné que l aide apportée par les experts de l OIAC est limitée en raison d autres engagements, il importe de pouvoir compter sur des sources extérieures. |
Developed countries can provide limited help by means of well focused, untied aid and technical assistance projects. | Les pays développés peuvent fournir une aide limitée au moyen d aides centrées et non liées et de projets d assistance technique. |
Also, since expert assistance available in the OPCW is limited due to other commitments, it is necessary that such assistance has to be availed from external sources. | Par ailleurs, étant donné que l'aide apportée par les experts de l'OIAC est limitée en raison d'autres engagements, il importe de pouvoir compter sur des sources extérieures. |
In addition, they limited the right of individuals and groups to provide assistance to voters wishing to register. | De plus, ils ont limité le droit de personnes et de groupes de fournir une assistance aux électeurs désirant s'inscrire. |
IAEA is involved in the regulation of and giving limited assistance for the exploration of nuclear raw materials. | L apos AIEA contribue à réglementer la prospection des matières premières nucléaires et, dans certaines limites, à l apos appuyer. |
The limited freedom of movement for United Nations staff in western Darfur has affected the delivery of humanitarian assistance. | Les restrictions à la liberté de mouvement du personnel des Nations Unies au Darfour Ouest ont nui à l'acheminement de l'aide humanitaire. |
Substantial official external assistance will thus be required to ease these bottlenecks, especially their limited transportation and communication availabilities. | Une aide publique extérieure substantielle sera donc nécessaire pour éliminer ces goulets d apos étranglement, notamment dans le domaine des transports et des communications. |
The increase in aid, however, must not be limited to debt forgiveness, technical assistance and emergency and humanitarian relief. | L'augmentation de l'aide ne doit cependant pas se limiter à la remise de dettes, à l'assistance technique et à l'aide humanitaire et l'aide d'urgence. |
Government assistance to criminal defendants who do not have the means is limited to those charged with capital offences. | L'aide publique aux accusés indigents est réservée aux personnes inculpées de crimes punis de la peine capitale. |
They could receive limited assistance to meet the needs of their dependents, provided they demonstrated a genuine change in attitude. | Une assistance limitée peut leur être offerte pour leur permettre de subvenir aux besoins des personnes à leur charge et à condition qu apos elles démontrent véritablement un changement d apos attitude. |
Given the limited number of budgeted posts and the workload, general temporary assistance has also been provided to the Unit. | Compte tenu du nombre limité de postes budgétisés et du volume de travail, du personnel temporaire général a également été affecté au Groupe. |
However, our abilities to continue in the same vein are limited thus we appeal to all interested parties for assistance. | Mais notre capacité de poursuivre sur cette voie est limitée nous en appelons donc à toutes les parties intéressées pour qu apos elles nous apportent leur assistance. |
74. For several years, UNHCR had a very limited programme of assistance for spontaneous returnees from neighbouring countries of asylum. | 74. Pendant plusieurs années, le HCR a exécuté un programme d apos assistance très limité au bénéfice des réfugiés revenant au Mozambique des pays voisins où ils avaient trouvé asile. |
As a general rule, library and documentation staff can offer only limited assistance, owing to constraints of time and resources. | En règle générale, le personnel de la bibliothèque et de la documentation ne peut offrir qu'une assistance limitée en raison de contraintes de temps et de ressources. |
Although the brief, at first sight, remains limited to coordination and assistance, Eurojust can also request inquiries or institute proceedings. | Bien que la définition des tâches semble, à première vue, limitée uniquement à la coordination et à l' assistance, Eurojust peut aussi demander une enquête ou l' engagement de poursuites. |
We believe that the effort to secure effective economic assistance should not be limited to moral appeals to States and institutions. | Nous estimons que les efforts destinés à obtenir une aide économique efficace ne devraient pas se limiter à des appels moraux aux Etats et aux institutions. |
Unfortunately the Centre has so far not been in the financial position to make available more than limited short term assistance. | Malheureusement, le Centre n apos a pas été jusqu apos ici en position financière d apos offrir autre chose qu apos une assistance limitée à court terme. |
The number opting to benefit from the repatriation assistance package remains limited, owing in part to the continued instability in Afghanistan. | Le nombre de personnes choisissant de bénéficier de l apos aide au rapatriement reste limité, surtout en raison de l apos instabilité qui continue de prévaloir en Afghanistan. |
We stress that exaddicts having had limited contact with normal society, require special assistance in finding work opportunities and gaining employment. | Nous insistons sur le fait que les anciens toxicomanes qui n'ont eu que des contacts limités avec la société des personnes normales doivent bénéficier d'une assistance spéciale pour trouver un emploi. |
Unless and until there are significant improvements, our financial assistance will remain limited to direct help to those involved in promoting civil society and democracy, and humanitarian assistance where it is needed. | À moins qu' il n' y ait des progrès sensibles, notre assistance financière se limitera à une aide directe envers ceux qui sont impliqués dans le développement d' une société civile et des principes démocratiques, et à une aide humanitaire où le besoin s' en fait sentir. |
While UNODC assistance in fighting corruption has been limited in the region, UNODC has now prepared the ground to intensify its technical assistance portfolio, including in Afghanistan and the Islamic Republic of Iran. | En matière de lutte contre la corruption, l'ONUDC n'a apporté qu'une aide limitée dans la région, mais il a posé des jalons en vue d'étoffer son portefeuille de projets d'assistance technique, notamment en Afghanistan et en République islamique d'Iran. |
The impact of assistance would be enhanced if individual donor agencies concentrated their efforts in a limited number of sectors or programmes. | L apos aide que ceux ci fournissent serait plus bénéfique si elle était axée sur un nombre restreint de secteurs ou de programmes. |
(a) General temporary assistance, to cover requirements for time limited temporary assistance and for periods of peak workload and temporary replacement of staff encumbering posts funded from the support account who are on leave | a) Personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions). Les ressources à ce titre doivent permettre de recruter du personnel temporaire pendant des périodes de durée limitée et en période de pointe et de remplacer temporairement le personnel en congé occupant des postes imputés au compte d apos appui |
A total of four new applications for Solidarity Fund assistance were received in 2006, a limited number compared to the three preceding years. | Au total, quatre nouvelles demandes d aide au titre du Fonds de solidarité ont été reçues en 2006, ce qui est peu par rapport aux trois années précédentes. |
Speaking personally, I would prefer to see our present limited assistance suspended, rather than have it subject to prior approval by the authorities. | Personnellement, je préférerais suspendre l' aide limitée que nous fournissons actuellement, plutôt que de la soumettre à une approbation préalable des autorités. |
87. UNEP apos s assistance during the period under review, was largely limited to the assessment of the dumping of hazardous wastes in Somalia. | 87. Au cours de la période considérée, l apos assistance du PNUE a consisté essentiellement à examiner la question des décharges de déchets dangereux en Somalie. |
Regrettably, those efforts are being hampered by limited access to the markets of developed countries, low disbursements of development assistance and the debt burden. | Malheureusement, ces efforts sont gênés par un accès limité aux marchés des pays développés, par les faibles taux de l'aide au développement et par le fardeau de la dette. |
The Library staff are available to respond to queries from external users. Documentation staff can offer limited assistance, subject to time and resource constraints. | Le personnel de la bibliothèque est disponible pour répondre aux demandes des utilisateurs extérieurs, tandis que celui de la documentation ne peut offrir qu'une assistance limitée en raison de contraintes de temps et de ressources. |
The Committee is concerned about the limited information available with regard to abuse, neglect and maltreatment of children in mainland China as well as the limited number of programmes available to combat violence and provide assistance to victims. | Le Comité s'inquiète du peu d'informations disponibles concernant les abus, la négligence et les mauvais traitements à enfant en Chine continentale ainsi que du nombre limité de programmes visant à combattre la violence et à fournir une assistance aux victimes. |
Limited exposure due to limited marketing. | exposition limitée due à une commercialisation partielle. |
The relevance and effectiveness of the CCAs and UNDAFs would remain limited if the assistance provided by the Bretton Woods institutions was not properly articulated with the assistance provided by the rest of the United Nations system. | La pertinence et l'efficacité des BCP et des PNUAD resteront limitées si l'assistance fournie par les institutions de Bretton Woods ne s'articulent pas normalement autour de l'assistance fournie par le reste du système des Nations Unies. |
3 smaller freight operators (Advenza Rail Freight Limited, Fastline Limited, Merlin Rail Limited) | 3 transporteurs de fret de moindre envergure (Advenza Rail Freight Limited, Fastline Limited, Merlin Rail Limited). |
15. In Uganda, assistance was provided to the Uganda Women Entrepreneurs Association Limited to assist with their programme to promote skills development for business women. | 15. En Ouganda, une assistance a été fournie au Uganda Women Entrepreneurs Association Limited dans le cadre de son programme tendant à assurer une formation professionnelle à l apos intention des femmes d apos affaires. |
Related searches : International Assistance - Housing Assistance - Additional Assistance - Assistance Program - External Assistance - Foreign Assistance - Your Assistance - Request Assistance - Development Assistance - Relocation Assistance - Road Assistance - Educational Assistance