Translation of "living next door" to French language:


  Dictionary English-French

Door - translation : Living - translation : Living next door - translation : Next - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Though living next door, he doesn't even say hello to us.
Bien qu'il habite la porte d'à coté, il ne nous dit même pas bonjour.
Sami and Layla are living right next door to Farid's hotel.
Sami et Layla vivent juste à côté de l'hôtel de Farid.
Sometimes the guy living next door is way more interesting than a celebrity.
Parfois, votre voisin d'à côté est beaucoup plus intéressant qu'une célébrité.
Well, I suppose we'll soon be living next door to the wealthy Bisonays.
Je suppose que nous serons bientôt les voisins... des riches Bissonettes.
So the heads of our democracies are treated like a famous person living next door.
C est ainsi que les chefs d État de nos démocraties sont traitées comme des célébrités familières.
next door.
le resto à coté.
Next door!
À côté !
Next door!
À côté.
She's next door
Elle est à côté.
Right next door.
Juste à côté.
People were living on the street, with a simple cloth tent, while next door may be a BMW dealership.
Les gens vivent dans la rue, sous de simples toiles de tentes, alors qu'un concessionnaire BMW peut se trouver à deux pas.
They live next door.
Ils habitent à côté.
It's noisy next door.
C'est bruyant à la porte d'à côté.
It's right next door.
C est juste à côté.
I live next door.
Je vis la porte à côté.
Tom lives next door.
Tom vit à côté.
The Terror Next Door.
La terreur à nos portes ?
The Terror Next Door
Les terroristes d à côté
I'll be next door.
Je serai juste à côté.
She lived next door.
C'était une voisine.
He lives next door.
Il a un petitfils.
Next door to him.
À côté de chez lui.
Next door. For rent
À louer
Jordan The Fire Next Door
Jordanie le pays voisin sous les bombardements
We are next door neighbors.
Nous sommes les voisins d'à côté.
's The Girls Next Door ).
's The Girls Next Door).
Oh, practically just next door.
on sera de retour à minuit. C'est juste à côté, quoi !
A beautiful girl next door
Une belle fille à côté
The banker lives next door.
vous fichez pas de moi hein !
l live right next door.
J'habite à côté.
He lives next door to us.
Il habite à côté de chez nous.
He lives next door to us.
Il habite à côté.
She lives next door to us.
Elle vit la porte à côté de la nôtre.
She lived next door to us.
Elle vivait la porte à côté de chez nous.
She lives next door to him.
Elle habite à côté de lui.
She's just the girl next door.
Elle n'est que la fille d'à côté.
We heard gunshots from next door.
Nous entendîmes une détonation en provenance d'à côté.
We heard gunshots from next door.
Nous avons entendu une détonation en provenance d'à côté.
We heard gunshots from next door.
Nous entendîmes un coup de feu en provenance d'à côté.
We heard gunshots from next door.
Nous avons entendu un coup de feu en provenance d'à côté.
I hate the guy next door.
Je déteste le type d'à côté.
Tom lives next door to us.
Tom habite la porte à côté.
I rang at the next door.
Je sonnai à la porte voisine.
Go see what's happening next door.
Allez voir ce qui se passe à côté.
I'll run some errands next door.
Je vais faire des courses à côté.

 

Related searches : Next Door - Guy Next Door - Just Next Door - Right Next Door - Boy Next Door - From Next Door - Next Door Neighbour - Room Next Door - Next-door Neighbours - Lives Next Door - Next Next Week