Translation of "look favorably" to French language:
Dictionary English-French
Favorably - translation : Look - translation : Look favorably - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Received very favorably by business. | Très bien accueillie par les entreprises. |
And others acquit me favorably. | Et d'autres ont discuté favorablement moi. |
Fire acts favorably for some species. | Le feu agit favorablement pour certaines espèces. |
We Europeans need to respond favorably, quickly, and effectively. | Nous, Européens, devons être en mesure de réagir de manière positive, rapide et efficace. |
Tonight the stars shine favorably over the gallows' hill. | Cette nuit, les étoiles illuminent favorablement la colline des pendus. |
Clovis responded favorably to his ally and raised an army. | Clovis répondit favorablement à son allié et leva une armée. |
Americans now view cooperative action on global climate change more favorably. | Les Américains voient aujourd hui d un meilleur œil la coopération face au réchauffement climatique. |
Can not get no love you for yourself, look at yourself, discuss yourself favorably The rather nice, this piece created G D, I have what is called inner beauty. | Impossible d'obtenir sans que vous aimez pour vous m?me, regardez vous, vous m?me discuter favorablement plut?t agr?able, cette pi?ce cr??e GD, j'ai ce qu'on appelle la beaut? int?rieure. |
When Mao visited the site, in June 1959, he was favorably impressed. | Lorsque ce dernier visite le site en juin 1959, il est favorablement impressionné. |
Respondents have reacted more favorably to Excel and the Data Return Facility. | Les répondants se sont montrés plus favorables à Excel qu'à la formule antérieure. |
Japan s stock market reacted favorably as well, rising almost 30 since the vote. | La bourse japonaise a également réagi favorablement, en hausse de 30 depuis l élection. |
Nevertheless it hasn't been favorably received by those who are currently in power. | Cependant, elle n est pas reçu favorablement par les tenants du pouvoir actuel. |
All these rooms, which communicated with one another, did not inspire Porthos favorably. | Toutes ces pièces qui se commandaient n'inspirèrent point à Porthos de bonnes idées. |
Our people, respond favorably to the Messenger of God and believe in Him. | O notre peuple! Répondez au prédicateur d'Allah et croyez en lui. |
Cost reductions that represent a net benefit to society should be regarded favorably. | Les réductions de coûts qui représentent un bénéfice net pour la société devraient être considérées sous un angle favorable. |
A woman who dresses in the morning, dooms herself and her life favorably. | Une femme qui s'habille le matin, condamne elle m?me et sa vie favorablement. |
Greenpeace has commented very favorably on the project, crediting it with aiding a solar energy revolution | Greenpeace a commenté très favorablement le projet, ayant reconnu la contribution de celui ci à la révolution énergétique solaire |
(This seems to include virtually any attempt to portray heterosexual relationships negatively and homosexual relationships favorably.) | (Ceci semble inclure quasiment toutes les tentatives pour dépeindre les relations hétérosexuelles de manière négative et les relations homosexuelles de façon favorable.) |
Many of them grew at rates that compared favorably to other emerging markets, if not to China. | Nombre d entre elles ont connu une croissance avec des taux comparables à ceux d autres marchés émergents, et même de la Chine. |
You will see that the Anglophone side will show favorably when it comes to infrastructure and orderly behavior. | En positif je dirai pour les anglophones. Dans les infrastructures et la discipline. |
Both ethnic Russians and ethnic Ukrainians view the tenth century feudal state known as Kyiv Rus very favorably. | Les Russes ethniques et les Ukrainiens ethniques voient l'état féodal du dixičme sičcle connu sous le nom de Kyiv Rus d'un oeil trčs favorable. |
Germany s credit rating would not be endangered, because Eurobonds would compare favorably with bonds issued by other major countries. | La notation du crédit allemand ne s en trouverait pas menacée, dans la mesure où la comparaison des eurobonds par rapport aux obligations émises par les autres pays majeurs jouerait toujours en faveur de ces eurobonds. |
By this time, Sherman had received an indication from Grant that he was favorably considering the march to Savannah. | À cette date, Sherman venait de recevoir l'accord de Grant pour entreprendre sa marche sur Savannah. |
Eight of ten voters, as polls showed, viewed his performance favorably, and many declared that the impression influenced their vote. | Selon les sondages, huit électeurs sur dix ont jugé favorablement sa réaction, et nombre d entre eux ont admis avoir été influencé dans leur décision de vote. |
Those logs incriminated a whole slew of popular Russian bloggers in taking government money to report favorably about Vladimir Putin. | Ces données ont incriminé toute une série de blogueurs populaires russes, les accusant d'accepter l'argent du gouvernement pour parler favorablement de Vladimir Poutine. |
When peeling the peel and we eat the inside part that is sweet sweet, we ask to be judges favorably | Lorsque l'épluchage peler et manger la partie intérieure de l'bonbon, demandant acquit |
This incident was, therefore, favorably interpreted at the corral, and it no longer appeared impossible that they should find Ayrton again. | Cet incident fut donc favorablement interprété au corral, et il ne sembla plus impossible qu'on retrouvât Ayrton. |
It will continue doing so until, at the end of the rainbow, Japan or Europe compare favorably with the US investment climate. | Et il continuera d'en être ainsi jusqu'à ce que, au bout du chemin, le Japon et l'Europe puissent soutenir la comparaison avec le climat d'investissements des Etats Unis. |
Chief Rabbi Adler and his son and eventual successor Hermann Adler were present, and both, especially the younger rabbi, were favorably impressed. | Le grand rabbin Adler est présent, ainsi que son fils et éventuel successeur Hermann Adler, et tous les deux, et plus particulièrement le jeune rabbin, sont favorablement impressionnés. |
Europe as a whole is not in bad fiscal shape its debt to GDP ratio compares favorably with that of the United States. | La situation budgétaire de l'Europe dans son ensemble n'est pas si mauvaise 160 son ratio dette PIB soutient la comparaison avec celui des USA. |
Europe as a whole is not in bad fiscal shape its debt to GDP ratio compares favorably with that of the United States. | La situation budgétaire de l'Europe dans son ensemble n'est pas si mauvaise son ratio dette PIB soutient la comparaison avec celui des USA. |
Got used to sit and gossip about her and tell her horrible stories about him, sell him, then how you see him favorably? | Pris l'habitude de s'asseoir et bavarder autour d'elle et lui raconter des histoires horribles ? propos de lui, de lui vendre, alors comment tu le vois favorablement? |
Look, look, look, look! | Regardez, regardez, regardez, regardez! |
But others do not always regard such investors favorably many stand accused of political meddling, polluting the environment, labor abuses, and other unscrupulous practices. | Mais certains d entre eux ne voient pas d un bon œil de tels investisseurs, car beaucoup se font accuser d ingérence politique, de pollution de l environnement, de violations des droits du travail et d autres pratiques douteuses. |
Look, look, look. | Regardez! |
Look, look, look! | Regarde... |
Look, look, look. | J'y suis |
Look, look, look! | Regarde, regarde! |
Brazil is not a unique case Colombia, Tunisia, Turkey, and Indonesia in 2010 compare favorably to Japan, France, the Netherlands, and Italy, respectively, in 1960. | Le Brésil n est pas un cas unique la Colombie, la Tunisie, la Turquie, et l Indonésie en 2010 sont respectivement comparables au Japon, à la France, aux Pays Bas, et à l Italie de 1960. |
Brazil is not a unique case Colombia, Tunisia, Turkey, and Indonesia in 2010 compare favorably to Japan, France, the Netherlands, and Italy, respectively, in 1960. | Le Brésil n est pas un cas unique la Colombie, la Tunisie, la Turquie, et l Indonésie en 2010 sont respectivement comparables au Japon, à la France, aux Pays Bas, et à l Italie de 1960. |
The years 1926 35, and Piłsudski himself, were favorably viewed by many Polish Jews whose situation improved especially under Piłsudski appointed Prime Minister Kazimierz Bartel. | Les années 1926 1935 et Piłsudski lui même étaient considérés favorablement par de nombreux Juifs polonais dont la situation s'améliora particulièrement sous le premier ministre Kazimierz Bartel. |
The draft proposal was received favorably by investors in the stock market, but caused the U.S. dollar to fall against gold, the Euro, and petroleum. | La proposition fut bien reçue par les investisseurs boursiers, mais a fait diminuer la valeur du dollar américain face à l'or, l'euro et le pétrole. |
Look away, look away look away, look away | Regardez ailleurs, regardez ailleurs Regardez ailleurs, regardez ailleurs |
Fiji water has done enough PR and community services in Fiji to at least come off favorably in the international view and this is their reward? | Fiji water a fait assez en termes de relations publiques et de services à la communauté pour que nous ayons au moins une bonne image à l'international et c'est comme ça qu'on les remercie ? |
Uh oh, uh oh, Dana yourself favorably when you put a little, a little something or preening or dresses well, that day you'll love them all | Uh oh, uh oh, Dana vous favorable Lorsque vous mettez un peu, un petit quelque chose ou se lisser les plumes ou s'habille bien, C'est Day'll les aime tous |
Related searches : Compare Favorably - Favorably Considered - Compared Favorably - Favorably Disposed - View Favorably - Respond Favorably - Compares Favorably - React Favorably - Viewed Favorably - Favorably Positioned - Responding Favorably - Favorably Compared - Reflects Favorably On