Translation of "look upon" to French language:


  Dictionary English-French

Look - translation : Look upon - translation : Upon - translation :
Sur

  Examples (External sources, not reviewed)

Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
Peu importe le flacon pourvu qu'on ait l'ivresse.
Turn thee Benvolio, look upon thy death.
Tournez te Benvolio, regarde ta mort.
He cannot look upon the Holy Cross!
Il ne peut pas regarder la SainteCroix!
What do you look upon her as?
Et comme quoi, alors ?
Turn thee, Benvolio, look upon thy death.
Tournetoi, Benvolio, et fais face à la mort.
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening.
Et aussi les jardins de raisins, l'olive et la grenade, semblables ou différents les uns des autres.
Don't look upon this as a deathbed wish.
Ce n'est pas un vœu de dernière heure.
Look upon their fruits when they fructify and ripen!
Et aussi les jardins de raisins, l'olive et la grenade, semblables ou différents les uns des autres.
I miss when I look back upon Jim's success.
Je m'ennuie quand je regarde en arrière en cas de succès de Jim.
But, if you look at the characteristics of those two, pleasure is contingent upon time, upon its object, upon the place.
Mais, si vous regardez leurs caractéristiques respectives, le plaisir dépend du temps, de l objet, de l espace.
But if you look at the characteristics of those two, pleasure is contingent upon time, upon its object, upon the place.
Mais, si vous regardez leurs caractéristiques respectives, le plaisir dépend du temps, de l'objet, de l'espace.
The rich are apt to look down upon the poor.
Les riches ont tendance à mépriser les pauvres.
He began to look upon what had happened more reasonably.
Il commença à voir les événements avec quelque raison.
We look upon it as a possibility of percentile increase.
Nous la voyons comme une possibilité d'augmentation en pourcentage.
Well, that probably depends upon how you look at it.
Oui, mais cela dépendra de l'optique sous laquelle nous voyons les choses.
Look upon, a swallow on the edge of the roof
Regardez làhaut, une hirondelle sur le rebord du toit.
May the Lord look kindly upon you and give you peace.
Puisse le seigneur vous considérer avec bonté et vous accorder la paix.
Sadly, most bureaucrats still look upon human rights values with disdain.
Malheureusement, la plupart des bureaucrates méprisent encore les valeurs des droits de l'homme.
And so we look upon the status quo, fatalistic and powerless.
On n'y peut pas grand chose. Et donc, on regarde, fatalistes et impuissants, cet état de fait.
I ask you, ladies and gentlemen, to look upon my client.
Mesdames et messieurs, regardez donc mon client.
Next day to London, where you will meet the great people, Roddy, and learn to look down upon to look down upon your poor, simple, old fashioned father and mother.
Le lendemain, à Londres, où vous serez en présence de ces grands personnages, où vous devrez apprendre à regarder de haut ces pauvres gens, ces simples créatures aux moeurs d'autrefois, votre père et votre mère.
It depends upon how you look at the life of the people.
Ça dépend de la façon dont vous regardez la vie des gens.
Now look upon thy god of which thou hast remained a votary.
Et il y aura pour toi un rendez vous que tu ne pourras manquer. Regarde ta divinité que tu as adorée avec assiduité.
But how do you look upon the fate, sir, which awaits you?
Mais comment, monsieur, envisagez vous donc le sort qui vous attend ?
But upon a closer look, it becomes apparent that things are changing.
Mais une observation plus minutieuse semble montrer que les choses ont changé.
I may tell all my bones they look and stare upon me.
(22 18) Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent
Look upon mine affliction and my pain and forgive all my sins.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Lifelong learning is something we all look upon with the greatest benevolence.
Monsieur le Président, nous envisageons tous avec la plus grande bienveillance le principe d'une formation et d'une éducation tout au long de la vie.
What has made me change is the look of others upon me the benevolent look of others that was saying
Donc ce qui m'a fait, moi, changer, c'est le regard des autres
My uncle was evidently struck by the haggard look upon the other's face.
Mon oncle fut évidemment frappé de l'air hagard qu'avait la physionomie de l'autre homme.
Look at the Greek pediment inscribed upon the Roman pediment, and vice versa.
Voici le fronton grec qui s inscrit dans le fronton romain et réciproquement.
Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
(84 10) Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu! Et regarde la face de ton oint!
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
Pierre, de même que Jean, fixa les yeux sur lui, et dit Regarde nous.
But we should look upon these efforts in positive terms and with understanding.
Mais nous devons considérer ces efforts de façon positive et nous montrer compréhensifs.
You know, there is a fine saying to the effect that 'the day will come when men will look upon the murder of animals as they now look upon the murder of men.'
Vous savez, il existe une belle phrase Le jour viendra où les personnes comme moi regarderont le meurtre des animaux comme ils regardent aujourd'hui le meurtre des êtres humains .
In this manner I used to look upon my condition with the utmost regret.
Ainsi j'avais coutume de considérer ma position avec le plus grand regret.
They look upon it as quite their own, I dare say, whenever that happens.
Ils considerent sans doute Longbourn comme leur appartenant déja.
Only then will the citizens begin to look upon Europe as their common home.
C'est seulement ainsi que les citoyens considéreront sérieusement l'Europe comme leur maison commune.
You see, I... for some time I look upon your daughter with pleasurable feelings.
Comment dire...
He often complains that things do not look as well upon him as upon me, but how can I make the obvious reply?
Il se plaint souvent que les mêmes choses ne vont pas si bien sur lui que sur moi. Mais puis je faire la réponse qui se présente d'elle même?
The Flemings and the Walloons cannot look upon us Basques (nor the Catalans upon the Finns, the Scots or the Welsh) as foreigners.
Les Flamands, les Wallons, les Basques tout comme les Catalans, les Finlandais, les Écossais, ou les Galiciens, pour ne citer qu' eux ne sauraient être considérés comme des étrangers.
Maybe your soul will look upon us with its usual warmth and delicately beautiful manners.
Peut être ton âme nous a t elle regardés et a t elle dit Je vous ai confiés à Dieu.
They look upon their body as a form of transport for their heads, don't they?
Ils perçoivent leurs corps comme un moyen de transport pour leurs têtes, non?
Look back upon a dreadful misspent life, and ask thyself what thou hast _not_ done?
Jette un regard en arrière sur ta vie coupable et dissipée, et demande toi ce que tu n'as pas fait!
What is the matter with you that you do not look upon Allah with veneration,
Qu'avez vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit,

 

Related searches : Look Favourably Upon - Look Kindly Upon - Look Out Upon - Look Down Upon - Look Back Upon - We Look Upon - Look Promising - I Look - Look Set - Smart Look - Layered Look - You Look