Translation of "look upon" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Do not look upon the vessel but upon that which it contains. | Peu importe le flacon pourvu qu'on ait l'ivresse. |
Turn thee Benvolio, look upon thy death. | Tournez te Benvolio, regarde ta mort. |
He cannot look upon the Holy Cross! | Il ne peut pas regarder la SainteCroix! |
What do you look upon her as? | Et comme quoi, alors ? |
Turn thee, Benvolio, look upon thy death. | Tournetoi, Benvolio, et fais face à la mort. |
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. | Et aussi les jardins de raisins, l'olive et la grenade, semblables ou différents les uns des autres. |
Don't look upon this as a deathbed wish. | Ce n'est pas un vœu de dernière heure. |
Look upon their fruits when they fructify and ripen! | Et aussi les jardins de raisins, l'olive et la grenade, semblables ou différents les uns des autres. |
I miss when I look back upon Jim's success. | Je m'ennuie quand je regarde en arrière en cas de succès de Jim. |
But, if you look at the characteristics of those two, pleasure is contingent upon time, upon its object, upon the place. | Mais, si vous regardez leurs caractéristiques respectives, le plaisir dépend du temps, de l objet, de l espace. |
But if you look at the characteristics of those two, pleasure is contingent upon time, upon its object, upon the place. | Mais, si vous regardez leurs caractéristiques respectives, le plaisir dépend du temps, de l'objet, de l'espace. |
The rich are apt to look down upon the poor. | Les riches ont tendance à mépriser les pauvres. |
He began to look upon what had happened more reasonably. | Il commença à voir les événements avec quelque raison. |
We look upon it as a possibility of percentile increase. | Nous la voyons comme une possibilité d'augmentation en pourcentage. |
Well, that probably depends upon how you look at it. | Oui, mais cela dépendra de l'optique sous laquelle nous voyons les choses. |
Look upon, a swallow on the edge of the roof | Regardez làhaut, une hirondelle sur le rebord du toit. |
May the Lord look kindly upon you and give you peace. | Puisse le seigneur vous considérer avec bonté et vous accorder la paix. |
Sadly, most bureaucrats still look upon human rights values with disdain. | Malheureusement, la plupart des bureaucrates méprisent encore les valeurs des droits de l'homme. |
And so we look upon the status quo, fatalistic and powerless. | On n'y peut pas grand chose. Et donc, on regarde, fatalistes et impuissants, cet état de fait. |
I ask you, ladies and gentlemen, to look upon my client. | Mesdames et messieurs, regardez donc mon client. |
Next day to London, where you will meet the great people, Roddy, and learn to look down upon to look down upon your poor, simple, old fashioned father and mother. | Le lendemain, à Londres, où vous serez en présence de ces grands personnages, où vous devrez apprendre à regarder de haut ces pauvres gens, ces simples créatures aux moeurs d'autrefois, votre père et votre mère. |
It depends upon how you look at the life of the people. | Ça dépend de la façon dont vous regardez la vie des gens. |
Now look upon thy god of which thou hast remained a votary. | Et il y aura pour toi un rendez vous que tu ne pourras manquer. Regarde ta divinité que tu as adorée avec assiduité. |
But how do you look upon the fate, sir, which awaits you? | Mais comment, monsieur, envisagez vous donc le sort qui vous attend ? |
But upon a closer look, it becomes apparent that things are changing. | Mais une observation plus minutieuse semble montrer que les choses ont changé. |
I may tell all my bones they look and stare upon me. | (22 18) Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent |
Look upon mine affliction and my pain and forgive all my sins. | Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés. |
Lifelong learning is something we all look upon with the greatest benevolence. | Monsieur le Président, nous envisageons tous avec la plus grande bienveillance le principe d'une formation et d'une éducation tout au long de la vie. |
What has made me change is the look of others upon me the benevolent look of others that was saying | Donc ce qui m'a fait, moi, changer, c'est le regard des autres |
My uncle was evidently struck by the haggard look upon the other's face. | Mon oncle fut évidemment frappé de l'air hagard qu'avait la physionomie de l'autre homme. |
Look at the Greek pediment inscribed upon the Roman pediment, and vice versa. | Voici le fronton grec qui s inscrit dans le fronton romain et réciproquement. |
Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed. | (84 10) Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu! Et regarde la face de ton oint! |
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us. | Pierre, de même que Jean, fixa les yeux sur lui, et dit Regarde nous. |
But we should look upon these efforts in positive terms and with understanding. | Mais nous devons considérer ces efforts de façon positive et nous montrer compréhensifs. |
You know, there is a fine saying to the effect that 'the day will come when men will look upon the murder of animals as they now look upon the murder of men.' | Vous savez, il existe une belle phrase Le jour viendra où les personnes comme moi regarderont le meurtre des animaux comme ils regardent aujourd'hui le meurtre des êtres humains . |
In this manner I used to look upon my condition with the utmost regret. | Ainsi j'avais coutume de considérer ma position avec le plus grand regret. |
They look upon it as quite their own, I dare say, whenever that happens. | Ils considerent sans doute Longbourn comme leur appartenant déja. |
Only then will the citizens begin to look upon Europe as their common home. | C'est seulement ainsi que les citoyens considéreront sérieusement l'Europe comme leur maison commune. |
You see, I... for some time I look upon your daughter with pleasurable feelings. | Comment dire... |
He often complains that things do not look as well upon him as upon me, but how can I make the obvious reply? | Il se plaint souvent que les mêmes choses ne vont pas si bien sur lui que sur moi. Mais puis je faire la réponse qui se présente d'elle même? |
The Flemings and the Walloons cannot look upon us Basques (nor the Catalans upon the Finns, the Scots or the Welsh) as foreigners. | Les Flamands, les Wallons, les Basques tout comme les Catalans, les Finlandais, les Écossais, ou les Galiciens, pour ne citer qu' eux ne sauraient être considérés comme des étrangers. |
Maybe your soul will look upon us with its usual warmth and delicately beautiful manners. | Peut être ton âme nous a t elle regardés et a t elle dit Je vous ai confiés à Dieu. |
They look upon their body as a form of transport for their heads, don't they? | Ils perçoivent leurs corps comme un moyen de transport pour leurs têtes, non? |
Look back upon a dreadful misspent life, and ask thyself what thou hast _not_ done? | Jette un regard en arrière sur ta vie coupable et dissipée, et demande toi ce que tu n'as pas fait! |
What is the matter with you that you do not look upon Allah with veneration, | Qu'avez vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit, |
Related searches : Look Favourably Upon - Look Kindly Upon - Look Out Upon - Look Down Upon - Look Back Upon - We Look Upon - Look Promising - I Look - Look Set - Smart Look - Layered Look - You Look