Translation of "make me uncomfortable" to French language:


  Dictionary English-French

Make - translation : Make me uncomfortable - translation : Uncomfortable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You make me uncomfortable, Kitty.
Tu me mets mal à l'aise.
This makes me uncomfortable.
Cela me met mal à l'aise.
It makes me uncomfortable.
Ça me rend mal à l'aise.
Yet it left me uncomfortable.
Et pourtant, je m en suis trouvé mal à l aise.
It makes me feel uncomfortable.
Ça me fait me sentir mal à l'aise.
It makes me rather uncomfortable.
Ça me met mal à I'aise.
Or does that make you uncomfortable, to have an old lech like me admire you so?
Ça ne vous gêne pas qu'un vieil homme vous admire ?
Mom! Stop! You're making me uncomfortable!
Maman ! Arrête ! Tu me mets mal à l'aise !
In the future, to make it less uncomfortable... You can call me instead of seeing Oppa's face.
A l'avenir, pour que ça soit moins gênant, vous pouvez m'appeler au lieu de le voir.
And also I felt really uncomfortable to follow that up with And it doesn't always make me happy .
Et de continuer en disant Que ça ne me rend pas toujours heureuse.
And they make other people feel uncomfortable too.
Et ils dérangent aussi.
Such protests would make Muslims in Yangon uncomfortable.
De telles manifestations pourraient mettre mal à l'aise les musulmans de Yangon.
I hope I didn't make you feel uncomfortable.
J'espère que je ne t'ai pas mis mal à l'aise.
I hope I didn't make you feel uncomfortable.
J'espère que je ne t'ai pas mise mal à l'aise.
I hope I didn't make you feel uncomfortable.
J'espère que je ne vous ai pas mis mal à l'aise.
I hope I didn't make you feel uncomfortable.
J'espère ne pas vous avoir indisposé.
I hope I didn't make you feel uncomfortable.
J'espère ne pas vous avoir indisposée.
Are you that uncomfortable with me driving you?
Tu serais mal à l'aise si je t'emmenais ?
You are making me uncomfortable with that stare.
Tu me mets mal à l'aise avec ce regard.
Disabled people are fascinating, they make people feel uncomfortable.
Les personnes handicapées fascinent, les personnes handicapées dérangent.
Any time you're uncomfortable, you just let me know.
Si ça ne va pas, vous n'avez qu'à le dire.
If these ideas make you uncomfortable, you are not alone.
Si ces idées vous dérangent, vous n'êtes pas tout seul.
Not comfortable?! ...Well, the idea is to make them feel uncomfortable.
Pas à l'aise ? Disons que l'idée, justement, est de faire en sorte qu'ils soient peu à l'aise. La charge de l'assaut incombe à l'équipe qui attaque, même si ses chars sont lents.
I like having a lot of different homelands. I like being exposed to competing opinions and ideologies, even if they sometimes make me uncomfortable.
Ça me plaît d'avoir un tas de patries différentes J'aime être exposée à des opinions et idéologies concurrentes, même si elles me mettent parfois mal à l'aise.
The prisons, even in that utopia, are very uncomfortable, they tell me.
Les prisons sont aussi inconfortables en Utopie.
Uncomfortable?
Mal à l'aise ?
No. If you're uncomfortable, I get uncomfortable, I get uncomfortable and forget what I have to say.
Non, car si vous êtes mal, je serai mal et j'oublierai ce que j'ai à dire.
You know, shy guys aren't bad people, but... when I try to start a conversation with them, they have this... awkward ability to make me feel uncomfortable.
C'est vrai, ils sont pas méchants les timides, mais quand j'essaye d'engager la conversation avec eux, ils ont la faculté de mettre relativement mal à l'aise.
This report makes me uncomfortable as there are some things that are not right.
Ce rapport me met mal à l'aise, parce qu'il y a des choses qui ne vont pas.
I'm uncomfortable.
Je suis gêné.
He's uncomfortable.
Il est mal à l'aise.
It will be uncomfortable, no, I'm the one who is uncomfortable.
Ce sera inconfortable, non, je suis le seul à me sentir inconfortable.
If I sit here any longer, I think it would make you, Mr. Oh, more uncomfortable.
Si je reste ici plus longtemps, je pense que ça vous mettra encore plus mal à l'aise, M. Oh.
It makes me regular uncomfortable, the bare thought of that chap running about the country!
Cela me rend régulièrement inconfortable, la pensée nue de ce chapitre sur le fonctionnement pays!
Everyone looks uncomfortable.
Tout le monde a l'air mal à l'aise.
I'm not uncomfortable.
Je ne me sens pas mal à l'aise.
I was uncomfortable.
J'étais mal à l'aise.
I felt uncomfortable.
Je me sentais mal à l'aise.
I felt uncomfortable.
Je me sentis mal à l'aise.
Are you uncomfortable?
Vous êtes mal à l'aise ?
Uncomfortable and cramped.
C'est étroit et inconfortable.
It's so uncomfortable.
C'est si pénible.
And that's uncomfortable.
C'est inconfortable.
She felt uncomfortable.
Elle se sentait inconfortable.
Very uncomfortable position!
Très inconfortable position!

 

Related searches : Make Uncomfortable - Makes Me Uncomfortable - Make You Uncomfortable - Make Feel Uncomfortable - Make Me - Make Me Wish - Make Me Comfortable - Make Me Afraid - Make Me Sure - Make Me Remember - Make Me Miss - They Make Me - Make Me Familiar