Translation of "making a judgement" to French language:


  Dictionary English-French

Judgement - translation : Making - translation : Making a judgement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is not a moral judgement it is a political judgement that I am making when I say that these two women are courageous.
Ce n'est pas un jugement moral, c'est un jugement politique que je porte là quand je dis deux femmes de courage.
Without making a value judgement, I think that both countries, India and Pakistan, must exercise extreme restraint.
Sans vouloir porter un jugement, je crois que les deux pays, l'Inde et le Pakistan, doivent absolument reculer.
We are making an overall value judgement about NATO' s action, and this overall value judgement is positive. We agree with the general view of NATO' s action.
Nous portons un jugement de valeur global face à l'action de l'OTAN et ce jugement est globalement positif nous partageons un sentiment commun sur l'action de l'OTAN.
), parents must ensure that children capable of making a sound judgement can express their opinion when decisions affecting them are prepared.
Les opinions de l'enfant doivent être prises dûment en considération en fonction de son âge et de sa maturité.
As people become more familiar with electronic signatures, they will become more experienced at making that prudential judgement.
Au fur et à mesure que les gens se familiariseront avec les signatures électroniques, ils s'habitueront à exercer ce type de jugement.
(a) objectivity and sound technical judgement
a) l objectivité requise et un solide jugement technique
This is a totally political judgement.
Ce jugement est purement politique.
On judgement
À propos des jugements
Shocking judgement!
Jugement choquant !
What sort of a judgement you impose!
Comment jugez vous ainsi?
What sort of a judgement you impose!
Comment jugez vous?
I would like to express a judgement.
Je suis tout à fait d'accord avec cette opinion.
Who call the Day of judgement a lie!
qui démentent le jour de la Rétribution.
So do they wish a judgement of ignorance?
Est ce donc le jugement du temps de l'Ignorance qu'ils cherchent?
Finally, the Duverger report deserves a positive judgement.
Jamais pourtant en Europe les événements ne se sont déroulés si vite.
He lacks judgement.
Il manque de jugement.
Let's pronounce judgement.
Prononçons un jugement.
However, the court judgement has put us in a position of inequality, because only the plaintiff can cite this judgement.
Toutefois, la décision du tribunal nous plonge dans une situation inéquitable car seuls les plaignants peuvent exciper de cette décision.
If you were seeking a judgement, a judgement has now come to you. If you desist, it will be the better for you.
Si vous avez imploré l'arbitrage d'Allah vous connaissez maintenant la sentence d'Allah Et si vous cessez la mécréance et l'hostilité contre le Prophète.. , c'est mieux pour vous.
2.6 The authors further state that the Supreme Court's judgement does not disclose the names of the judges who participated in the decision making, making it impossible to consider any grounds for disqualifying them.
2.6 Les auteurs font également valoir que l'arrêt de la Cour suprême ne fait pas apparaître le nom des juges qui ont participé à l'adoption de la décision, ce qui obvie à toute tentative de contestation de leur compétence.
The Court of Appeal did not issue a reasoned judgement but merely a quot Note of Oral Judgement quot , also dated 10 November 1983.
La Cour d apos appel n apos a pas rendu d apos arrêt motivé, mais a simplement délivré une quot note de jugement oral quot , également datée du 10 novembre 1983.
Jailing a cartoonist isn't an act of artistic judgement!
L'emprisonnement d'un caricaturiste est loin d être un jugement artistique !
And rejected the Day of Judgement as a lie
et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution,
And We gave him judgement while still a child,
Nous lui donnâmes la sagesse alors qu'il était enfant,
And We gave him judgement while yet a boy
Nous lui donnâmes la sagesse alors qu'il était enfant,
a Judgement of 19 December 1989, Kamasinksi v. Austria.
a Décision du 19 décembre 1989, Kamasinski c. Autriche.
The Day of Judgement.
Au Jour de la Décision. le Jugement !
Evil is their judgement!
Combien est mauvais leur jugement!
Judgement AT DEC 630
Jugement AT DEC 630
Judgement AT DEC 600
Jugement AT DEC 600
Judgement AT DEC 597
Jugement AT DEC 597
Judgement AT DEC 598
Jugement AT DEC 598
Judgement AT DEC 603
Jugement AT DEC 603
Judgement AT DEC 604
Jugement AT DEC 604
Judgement AT DEC 605
Jugement AT DEC 605
Judgement AT DEC 618
Jugement AT DEC 618
Judgement AT DEC 602
Jugement AT DEC 602
Judgement AT DEC 601
Jugement AT DEC 601
Judgement AT DEC 599
Jugement AT DEC 599
Judgement AT DEC 609
Jugement AT DEC 609
Judgement AT DEC 614
Jugement AT DEC 614
Judgement AT DEC 593
Jugement AT DEC 593
Judgement AT DEC 610
Jugement AT DEC 610
Judgement AT DEC 613
Jugement AT DEC 613
Judgement AT DEC 633
Jugement AT DEC 633

 

Related searches : Issue A Judgement - Pass A Judgement - Obtain A Judgement - Render A Judgement - Give A Judgement - Form A Judgement - Enforce A Judgement - Challenge A Judgement - Make A Judgement - Execute A Judgement - Reach A Judgement - Making A Withdrawal