Translation of "manor house" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Well, then, he said, there's the Manor House, just opposite. | Dans ce cas, essayez Le Manoir. |
Croft was born at the Manor House, Nether Ettington, Warwickshire. | Il est né dans le manoir de Nether Ettington dans le Warwickshire. |
A manor house in Neufchatel, I am not meant for that | Un manoir à Neuchâtel, ce n'est pas pour moi. |
We picked up our things, and went over to the Manor House. | Nous ramassâmes nos affaires et nous rendîmes au Manoir. C était un bel établissement. |
The manorial lords, the Cokers, lived in the manor house from 1584. | Les seigneurs féodaux, les Cokers, vivaient dans le manoir depuis 1584. |
The people at the Manor House did not wait to hear us talk. | Les gens du Manoir ne nous laisserent meme pas le temps d ouvrir la bouche. |
Manor. | Manor. |
Then Jasmin went on describing the manor house as if he had spent his life there. | Alors Jasmin continua de décrire ce château, comme s il y avait passé sa vie. |
Wightwick Manor is a Victorian manor house located on Wightwick Bank on the western side of the city and one of only a few surviving examples of a house built and furnished under the influence of the Arts and Crafts movement. | Wightwick Manor est un manoir victorien situé sur Wightwick dans l'ouest de la ville et l'un des rares exemples survivants d'une maison construite et meublée sous l'influence du l'mouvement Arts Crafts. |
THE MYSTERIOUS MANOR | LE DOMAINE MYSTÉRIEUX |
It's Cocoanut Manor. | Cocoanut Manor. |
Here's Cocoanut Manor. | Voici Cocoanut Manor. |
Hello, Plymouth Manor? | Allô, Plymouth Manor ? |
to the manor? | Au manoir? |
The Manor house in Nagykovácsi was built in first half of the 19th Century by the local Teleki family. | Le manoir de Nagykovácsi fut construit dans la première moitié du par la famille Teleki. |
The Château de Montgeoffroy is an 18th century manor house located in the commune of Mazé (Maine et Loire), France. | Le château de Montgeoffroy est un château du situé à Mazé (Maine et Loire). |
However, this manor belongs to... | Ce domaine est le bien d'un Ministre... |
Look, this is Cocoanut Manor. | Voici Cocoanut Manor. |
I'm calling from Dukesbury Manor. | Je suis chez Mme Dukesbury. |
Isn't this from Greenfield Manor? | Cela vientil de Greenfield Manor? |
The manor house of Ferndean was a building of considerable antiquity, moderate size, and no architectural pretensions, deep buried in a wood. | Le manoir de Ferndean était une vieille construction de taille moyenne, sans prétentions architecturales, et située au milieu des bois. |
The Wars of religion led to the destruction of the old castle and manor house built next to the church in 1600. | Les guerres de religion aboutirent vers 1600 à la destruction de l'ancien château fort et de la maison seigneuriale édifiée à côté de l'église. |
The manor house, at the eastern end of the summit, has kept its north wall of dressed stones up to three levels. | Le logis seigneurial, au sommet du rocher est, a conservé son mur nord en pierres de taille à bossage sur trois niveaux. |
Where does he now live? At Ferndean, a manor house on a farm he has, about thirty miles off quite a desolate spot. | Au manoir de Ferndean, une propriété qu'il possède à trente milles d'ici à peu près c'est un endroit tout à fait désert. |
WHICH DEALS WITH THE MYSTERIOUS MANOR | OÙ IL EST QUESTION DU DOMAINE MYSTÉRIEUX |
Albany, Georgia, Bear Manor Media, 2011. | Albany, GA, Bear Manor Media, 2011. |
Haigh Hall was built in 1827 1840 on the site of a medieval manor house of the same name, which was demolished in 1820. | Haigh Hall fut construit entre 1827 et 1840 sur le site médiéval d un manoir du même nom qui a été démoli en 1820. |
In 1430, the elegant manor was completed. | En 1430, le manoir était achevé. |
That's Cocoanut Manor where the stump is. | C'est Cocoanut Manor, là où il y a la souche. |
I'm going to the Sino Manor Hotel. | Je vais au Manoir Chinois. |
Repulsed, the Austrians then moved to attack nearby Dölitz, down a road crossed by two bridges and leading to a manor house and a mill. | Repoussés, les Autrichiens se déplacent pour attaquer le village voisin de Dölitz, traversent deux ponts menant à un manoir et à un moulin. |
The Maplewood Manor nursing home opened in 1967. | La maison de retraite Maplewood Manor fut ouverte en 1967. |
Manor de dives du, from the 17th century. | Manoir de Dives du . |
Missel Moor before we get to the Manor. | Missel Moor avant d'arriver à le Manoir. |
They are moving into the manor as well. | Ils sont déplacent dans le manoir aussi bien. |
The desk clerk at Hotel Sino Manor speaking. | Ici la réception de l'hôtel Manoir Chinois. |
Colonel Forsythe has left for Glendon Manor, madam. | II est parti au manoir des Glendon, Madame. |
That three Americans now occupy Leonard's Manor, m'lord. | Que trois mystérieux Américains habitent le manoir Leonard. |
The site of the park and La Monniais with its grand house in the English style, nicknamed the castle, and farther along the road, the old manor. | Le site et parc de la Monniais avec sa maison bourgeoise de style anglais surnommé le château et plus loin, le long de la route, l'ancien manoir. |
King Christian IV's cousin, also named Christian, was the Duke of Ærø from 1622 to 1633, and lived with his concubine Cathrine Griebels at Gråsten Manor House. | Le cousin du roi Christian IV de Danemark, aussi appelé tout simplement Christian, a été le Duc de Ærø de 1622 à 1633, et a vécu avec sa concubine Cathrine Griebels au manoir de Gråsten. |
'Some old forsaken manor,' thought he 'some deserted dovecot!' | Quelque vieux manoir abandonné, se dit il, quelque pigeonnier désert ! |
The manor has since remained in the same family. | Le manoir est depuis resté dans la même famille. |
I'll provide you with a blueprint of the manor. | Je vais vous donner un plan du château. |
Cocoanut Manor, 42 hours from Times Square by railroad. | À 42 h de Times Square par le train. |
Cocoanut Manor, Granada Road, 20 feet from the clearing. | Cocoanut Manor, Granada Road, à 6 m de la clairière. |
Related searches : Manor Hall - Manor Farm - Manor Of - House-to-house - House To House - Shared House - Dream House - Terrace House - Chapter House - Rooming House - Rental House - Rest House