Translation of "medical trial" to French language:
Dictionary English-French
Medical - translation : Medical trial - translation : Trial - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He did not have a fair trial there was not even any adequate medical expert opinion. ... | Il n'a pas eu droit à un procès équitable. Il n'y a même pas eu d'expertise médicale digne de ce nom. |
At the request of the Centre, staff members agree to undergo a medical examination by the Centre's medical officer before the end of the trial period. | À la demande du Centre, l'agent doit accepter de se soumettre à un examen médical auprès du médecin conseil du Centre, et ce avant la fin de la période d'essai. |
Even though medical issues sidelined the group s attorneys from the trial, judges refused to postpone the trial and now the online group will likely be shut down. | Bien que que les représentants légaux de l'association n'aient pu, pour raisons médicales, se rendre aux délibérations, le tribunal a refusé de reporter l'audience, et l'association va sans doute devoir cesser son activité. |
Provision should also be made for the medical examination of detainees, in particular persons held in pre trial detention. | Des dispositions devraient également être prises pour faire examiner les détenus par un médecin, en particulier les personnes en détention avant jugement. |
The Special Rapporteur appealed to the Yugoslav authorities to release him pending trial and allow him to obtain proper medical treatment. | Le Rapporteur spécial a demandé aux autorités yougoslaves de libérer M. Draskovic avant le jugement et de lui permettre de recevoir des soins médicaux appropriés. |
Temporary medical treatment of a coercive nature, which could be ordered on the basis of an expert medical report in cases of relatively violent crime, was subject to review after six months during the pre trial phase and according to legislation in the pipeline after the same period during the trial phase. | Cette obligation, qui peut être décidée sur la base du rapport d apos un expert médical dans les cas de crimes relativement violents, fait l apos objet d apos un réexamen au bout de six mois durant l apos instruction préparatoire et en vertu de la législation en cours d apos élaboration après six mois également durant la période du procès. |
Having reviewed the trial transcript, the Committee notes that the medical evidence strongly suggested that the deceased was shot from a very close range. | Ayant examiné la transcription des minutes du procès, le Comité note que le rapport médical montre que, selon toute vraisemblance, le coup fatal a été tiré à bout portant. |
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further seventeen trial days. | Sur la base d'une moyenne de 62 jours d'audience par procès à accusé unique, 17 jours supplémentaires seront nécessaires pour le mener à terme. |
Trial | Etude |
Trial? | Le procès? |
Medical support 5 Medical staff | Service médical 5 agents |
Medical condition and medical records | État de santé et dossiers médicaux |
Frontier Medical basic medical services | Frontier Medical services médicaux de base |
then to move up with development, clinical trial validation and then changing medical practice, the most challenging thing of all, requiring attention to reimbursement, healthcare policy, healthcare economics. | On va avancer dans le développement, la validation des tests cliniques et le changement des pratiques médicales, la chose la plus difficile de toutes, en prenant garde aux remboursements, à la politique et à l'économie des soins. |
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further forty five trial days. | Sur la base d'une moyenne de 62 jours d'audience par procès à accusé unique, 45 jours supplémentaires seront nécessaires pour le mener à terme. |
very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial. | Très joliment régulée, et maintes fois répétée, essai après essai. |
In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days. In 2002, the three Trial Chambers sat a total of 414 trial days. | En 2003, les Chambres de première instance ont siégé au total pendant 498 jours d'audience en 2002, les trois Chambres avaient siégé pendant 414 jours d'audience au total en 2001, ce chiffre était de 340 jours d'audience. |
In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days. In 2002, the three Trial Chambers sat a total of 414 trial days. | En 2003, les Chambres de première instance ont siégé au total pendant 498 jours d'audience en 2002, les trois Chambres avaient siégé pendant 414 jours d'audience au total en 2001, ce chiffre était de 340 jours d'audience. |
1) medical treatment and medical assistance | 1) Services médicaux et assistance médicale |
Medical product subject to medical prescription. | Médicament soumis à prescription médicale. |
After prolonged reflection on medical reports regarding Pinochet s health, Judge Juan Guzmán found him mentally fit to stand trial on nine counts of kidnapping and one count of homicide. | Après une profonde réflexion sur les rapports médicaux sur la santé de Pinochet, le juge Juan Guzmán l a déclaré compétent pour se présenter devant le tribunal et répondre de 9 accusations de kidnapping et une accusation d homicide. |
The trial has since proceeded over twenty five trial days. Based on the estimation of sixty two trial days per accused, a further 161 trial days will be required for the completion of trial. | À supposer qu'un procès à accusé unique dure en moyenne 62 jours, il faudra 161 jours d'audience supplémentaires pour qu'un jugement soit rendu dans l'affaire susmentionnée. |
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,596 trial days. | On estime à 2 596 le nombre de jours d'audience requis pour épuiser le rôle des Chambres de première instance du Tribunal. |
Through pre trial and pre defence status conferences, a Trial Chamber has the authority to streamline trial proceedings. | Dans le cadre des conférences préalables au procès et à la présentation des moyens à décharge, une Chambre de première instance est habilitée à régler le déroulement du procès. |
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,263 trial days. | On estime à 2 263 le nombre de jours d'audience requis pour épuiser le rôle des Chambres de première instance du Tribunal. |
T1126 DU82 medical computing industrial region common regional policy medical computing, medical research | Sud, droits de l'homme, emprisonnement, d'olive, D0248 fraude aide communautaire, contrôle budgétaire, huile politique agricole commune ressortissant communautaire T1000 Allemagne RF, développement intégré, intégration frontalière, Luxembourg T0604 Bangladesh, Belgique, désastre naturel D0083 |
a description of the arrangements for taking care of the subjects after their participation in the trial has ended, where such additional care is necessary because of the subjects participation in the trial and where it differs from that normally expected for the medical condition in question | une description des modalités de prise en charge des patients une fois leur participation à l essai terminée, si des soins supplémentaires sont nécessaires du fait de leur participation et s ils diffèrent des soins normalement attendus eu égard à leur état de santé |
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty trial days will be required for the completion of trial. | À supposer qu'un procès à accusé unique dure en moyenne 62 jours, il faudra 50 jours d'audience supplémentaires pour que le Tribunal puisse rendre un jugement dans cette affaire. |
65 TRIAL | CHAPITRE LXV LE JUGEMENT |
fair trial | à un jugement équitable |
Trial observer | Observateur dans le cadre de procès |
ACUITY Trial | Etude ACUITY |
III trial | formation équivalente au cours de l essai de phase III |
PURSUIT trial | Etude PURSUIT |
ESPRIT trial | Etude ESPRIT |
Trial characteristics | Caractéristiques de l essai |
Paediatric trial | Essai pédiatrique l'étude ACTG 382 est une étude en cours non contrôlée regroupant 57 enfants (3 à 16 ans) antérieurement traités par des INTI. |
Trial 1 | Etude 1 |
Trial 2 | Etude 2 |
Trial 3 | Etude 3 |
Trial 4 | Etude 4 |
TRIAL 2 | ESSAI 2 Groupe de dose |
Trial 3 | Essai 3 |
Trial 4 | Essai 4 |
The trial? | Les procès ? |
Related searches : For Trial - Trial Batch - Generate Trial - Initial Trial - Trial Software - Murder Trial - Trial Work - Trial Shipment - Trial Lesson - Trial Stage - Court Trial - Trial Date