Translation of "meeting is adjourned" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
MEETING IS ADJOURNED. | La séance est levée. |
The meeting is adjourned. | La séance est levée. |
This plenary meeting is adjourned. | La séance plénière est levée. |
Meeting adjourned until tougher words are invented. | La réunion a été ajournée jusqu'à ce que des mots plus durs soient inventés. |
The opening meeting will then be adjourned. | La séance d'ouverture sera ensuite levée. |
The meeting was adjourned at 11 27 mm. | la réunion est ajournée ce jour, à 1 1 h27 du matin. |
Court is adjourned. | L'audience est levée! |
The debate is adjourned. | Le débat est ajourné. |
The club is adjourned. | Réunion du club suspendue. |
By 7 p.m. an agreement had not been reached and the meeting adjourned. | Aucune décision n'avait encore été prise à 19 heures lorsque la réunion fut ajournée. |
President. The debate is adjourned. | Il nous faut veiller à deux dangers premièrement, que l'on en demande trop au système scolaire. |
The Council adjourned its plenary meeting and moved to Round Tables A to F. | Le Conseil ajourne sa séance plénière et entame les tables rondes A à F. |
PRESIDENT. The joint debate is adjourned. | Quant au rapport de Mme Larive Groenendaal, je crois qu'il s'agit là d'une bonne initiative. |
The committee is not adjourned yet! | La commission n'est pas encore ajournée! |
The debate is adjourned until 9 p.m. | Le débat est interrompu jusqu' à 21 heures. |
Ladies and gentlemen, the debate is adjourned. | Chers collègues, le débat est interrompu à ce point. |
The sitting is adjourned until Question Time. | La séance est suspendue dans l'attente de l'heure des votes. |
Hearing adjourned. | Gardes, emmenez l'accusée. |
Meeting's adjourned. | La réunion est ajournée. |
I propose that this meeting should be adjourned and that the second meeting should be held immediately to vote on the remaining vacancy. | Je propose de lever la présente séance et de tenir immédiatement la seconde séance pour voter afin de pourvoir le siège vacant restant. |
I propose that this meeting should be adjourned and that the third meeting should be held immediately to vote on the remaining vacancy. | Je propose donc que nous levions cette séance et qu apos une troisième séance ait lieu immédiatement après pour voter afin de pourvoir le dernier siège vacant. |
The plenary meeting was adjourned and the Chairman apos s proposal was sent to the drafting session. | 48. La séance plénière a été suspendue et la proposition du Président a été renvoyée en séance de rédaction. |
The debate on this report is therefore adjourned. | Le débat sur ce rapport est ajourné. |
The next plenary meeting of the Conference on Disarmament will be held on Tuesday, 17 August, at 10 a.m. The plenary meeting stands adjourned. | La prochaine séance plénière de la Conférence du désarmement se tiendra le mardi 17 août, à 10 heures. |
Adjourned until tomorrow. | La conférence a été ajournée. |
The meeting's adjourned! | Réunion ajournée! Janet, je n'ai jamais eu aussi honte! |
The meeting's adjourned. | La réunion est suspendue. |
Gavel? Court's adjourned! | La séance est suspendue! |
The next plenary meeting of the Conference on Disarmament will be held on Thursday, 3 June 1993 at 10 a.m. The plenary meeting stands adjourned. | La prochaine séance plénière de la Conférence du désarmement se tiendra le jeudi 3 juin 1993 à 10 heures. |
The debate is adjourned it will be continued tomor | Le vote sur la demande de vote à bref délai aura lieu à la fin du débat qui reprendra demain. |
They adjourned the meetings. | Elles ajournaient les réunions. |
Court adjourned until tomorrow. | La séance est ajournée jusqu'à demain. |
I demand maximum punishment upon the defendant. Court is adjourned! | J'espère qu'il sera puni très sévèrement suspension d'audience |
PRESIDENT. The debate is adjourned until tomorrow at 9 a.m. | Fourçans (LDR). Pour une motion de procé dure, Monsieur le Président. |
The court is adjourned, pending the return of the jury. | La séance est suspendue. |
PRESIDENT. As it is time for the voting, the debate is adjourned. | Le Président. L'Heure des votes étant arrivée, le débat est interrompu. |
The debate is now adjourned and will resume at 9 p.m. | Le débat est interrompu à ce point. Il sera poursuivi à 21heures. |
The debate is now adjourned. We shall proceed to the vote. | Le débat est interrompu ici pour laisser place au vote. |
Quiet! This court is adjourned till tomorrow morning at 9 00. | Ce procès reprendra demain matin à 9 heures ! |
The assembly is to close its session at once and is adjourned indefinitely. | L'Assemblée doit immédiatement lever la séance en cours et est suspendue indéfiniment. |
The hearing adjourned until December 20. | L'audience a été ajournée jusqu'au 20 décembre. |
The trial was adjourned until tomorrow. | Le procès a été ajourné jusqu'au lendemain. |
(The sitting was adjourned at 7.10p.m.) | (La séance est levée à 19 h 10) |
(The sitting was adjourned at 9.50p.m.) | (La séance est suspendue à 21 h 50) |
The joint debate is adjourned and will resume at 3 p.m. tomorrow. | La discussion commune sera maintenant interrompue pour être reprise demain à 15 heures. |
Related searches : Adjourned Meeting - Stand Adjourned - Court Adjourned - Is Meeting - Adjourned Sine Die - To Be Adjourned - Meeting Is About - Meeting Is Constituted - Meeting Is Necessary - Meeting Is Scheduled - Meeting Is Over