Translation of "meeting is adjourned" to French language:


  Dictionary English-French

Meeting - translation : Meeting is adjourned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

MEETING IS ADJOURNED.
La séance est levée.
The meeting is adjourned.
La séance est levée.
This plenary meeting is adjourned.
La séance plénière est levée.
Meeting adjourned until tougher words are invented.
La réunion a été ajournée jusqu'à ce que des mots plus durs soient inventés.
The opening meeting will then be adjourned.
La séance d'ouverture sera ensuite levée.
The meeting was adjourned at 11 27 mm.
la réunion est ajournée ce jour, à 1 1 h27 du matin.
Court is adjourned.
L'audience est levée!
The debate is adjourned.
Le débat est ajourné.
The club is adjourned.
Réunion du club suspendue.
By 7 p.m. an agreement had not been reached and the meeting adjourned.
Aucune décision n'avait encore été prise à 19 heures lorsque la réunion fut ajournée.
President. The debate is adjourned.
Il nous faut veiller à deux dangers premièrement, que l'on en demande trop au système scolaire.
The Council adjourned its plenary meeting and moved to Round Tables A to F.
Le Conseil ajourne sa séance plénière et entame les tables rondes A à F.
PRESIDENT. The joint debate is adjourned.
Quant au rapport de Mme Larive Groenendaal, je crois qu'il s'agit là d'une bonne initiative.
The committee is not adjourned yet!
La commission n'est pas encore ajournée!
The debate is adjourned until 9 p.m.
Le débat est interrompu jusqu' à 21 heures.
Ladies and gentlemen, the debate is adjourned.
Chers collègues, le débat est interrompu à ce point.
The sitting is adjourned until Question Time.
La séance est suspendue dans l'attente de l'heure des votes.
Hearing adjourned.
Gardes, emmenez l'accusée.
Meeting's adjourned.
La réunion est ajournée.
I propose that this meeting should be adjourned and that the second meeting should be held immediately to vote on the remaining vacancy.
Je propose de lever la présente séance et de tenir immédiatement la seconde séance pour voter afin de pourvoir le siège vacant restant.
I propose that this meeting should be adjourned and that the third meeting should be held immediately to vote on the remaining vacancy.
Je propose donc que nous levions cette séance et qu apos une troisième séance ait lieu immédiatement après pour voter afin de pourvoir le dernier siège vacant.
The plenary meeting was adjourned and the Chairman apos s proposal was sent to the drafting session.
48. La séance plénière a été suspendue et la proposition du Président a été renvoyée en séance de rédaction.
The debate on this report is therefore adjourned.
Le débat sur ce rapport est ajourné.
The next plenary meeting of the Conference on Disarmament will be held on Tuesday, 17 August, at 10 a.m. The plenary meeting stands adjourned.
La prochaine séance plénière de la Conférence du désarmement se tiendra le mardi 17 août, à 10 heures.
Adjourned until tomorrow.
La conférence a été ajournée.
The meeting's adjourned!
Réunion ajournée! Janet, je n'ai jamais eu aussi honte!
The meeting's adjourned.
La réunion est suspendue.
Gavel? Court's adjourned!
La séance est suspendue!
The next plenary meeting of the Conference on Disarmament will be held on Thursday, 3 June 1993 at 10 a.m. The plenary meeting stands adjourned.
La prochaine séance plénière de la Conférence du désarmement se tiendra le jeudi 3 juin 1993 à 10 heures.
The debate is adjourned it will be continued tomor
Le vote sur la demande de vote à bref délai aura lieu à la fin du débat qui reprendra demain.
They adjourned the meetings.
Elles ajournaient les réunions.
Court adjourned until tomorrow.
La séance est ajournée jusqu'à demain.
I demand maximum punishment upon the defendant. Court is adjourned!
J'espère qu'il sera puni très sévèrement suspension d'audience
PRESIDENT. The debate is adjourned until tomorrow at 9 a.m.
Fourçans (LDR). Pour une motion de procé dure, Monsieur le Président.
The court is adjourned, pending the return of the jury.
La séance est suspendue.
PRESIDENT. As it is time for the voting, the debate is adjourned.
Le Président. L'Heure des votes étant arrivée, le débat est interrompu.
The debate is now adjourned and will resume at 9 p.m.
Le débat est interrompu à ce point. Il sera poursuivi à 21heures.
The debate is now adjourned. We shall proceed to the vote.
Le débat est interrompu ici pour laisser place au vote.
Quiet! This court is adjourned till tomorrow morning at 9 00.
Ce procès reprendra demain matin à 9 heures !
The assembly is to close its session at once and is adjourned indefinitely.
L'Assemblée doit immédiatement lever la séance en cours et est suspendue indéfiniment.
The hearing adjourned until December 20.
L'audience a été ajournée jusqu'au 20 décembre.
The trial was adjourned until tomorrow.
Le procès a été ajourné jusqu'au lendemain.
(The sitting was adjourned at 7.10p.m.)
(La séance est levée à 19 h 10)
(The sitting was adjourned at 9.50p.m.)
(La séance est suspendue à 21 h 50)
The joint debate is adjourned and will resume at 3 p.m. tomorrow.
La discussion commune sera maintenant interrompue pour être reprise demain à 15 heures.

 

Related searches : Adjourned Meeting - Stand Adjourned - Court Adjourned - Is Meeting - Adjourned Sine Die - To Be Adjourned - Meeting Is About - Meeting Is Constituted - Meeting Is Necessary - Meeting Is Scheduled - Meeting Is Over