Translation of "minded" to French language:


  Dictionary English-French

Minded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He's closed minded.
Il est borné.
He's open minded.
Il est ouvert d'esprit.
He's open minded.
Il a l'esprit ouvert.
She's open minded.
Elle est ouverte d'esprit.
She's open minded.
Elle a l'esprit ouvert.
He's absent minded.
Il est tête en l'air.
He's closed minded.
Il a l'esprit étroit.
Absent Minded Killers
Criminelle étourderie
He's very fair minded.
Il est très impartial.
You're really absent minded.
Tu es vraiment tête en l'air.
You're really absent minded.
Vous êtes vraiment tête en l'air.
I'm not narrow minded.
Je ne suis pas étroit d'esprit.
I'm not narrow minded.
Je ne suis pas étroite d'esprit.
You think I minded?
Je n'étais pas fâché.
Fortunately for Havel, Czechoslovakia s small minded communist rulers were also small minded in their lies.
Heureusement pour Havel, les mesquins dirigeants communistes tchécoslovaques n étaient capables que de mensonges mesquins.
For to be carnally minded is death but to be spiritually minded is life and peace.
Et l affection de la chair, c est la mort, tandis que l affection de l esprit, c est la vie et la paix
There is a respectful difference of opinion in America between the open minded and closed minded.
Cette position s'inspire de notre vision d'une Europe unie, indépendante, pacifique et démocratique qui doit être une Europe des citoyens et des travailleurs.
We are more open minded.
Nous avons l'esprit plus ouvert.
Sad and small minded individuals.
Individus tristes et étroits d'esprit.
Sometimes, everyone is simple minded.
Parfois, tout le monde est simple d'esprit.
Don't be so narrow minded!
Ne soyez pas si borné !
Don't be so narrow minded!
Ne sois pas si borné !
Don't be so narrow minded!
Ne soyez pas si bornés !
Tom is extremely narrow minded.
Tom est extrêmement étroit d'esprit.
Tom is extremely narrow minded.
Tom est extrêmement borné.
Tom is very independent minded.
Tom est très indépendant.
He probably wouldn't have minded.
Cela ne vous ennuie pas ?
She works with single minded determination.
Elle travaille avec une détermination obsessionnelle.
I think Tom is narrow minded.
Je pense que Tom est étroit d'esprit.
He and I are like minded.
Nous sommes tous deux animés du même esprit.
Those they are the right minded,
Ceux là sont les bien dirigés,
Save single minded slaves of Allah
sauf les serviteurs élus d'Allah,
Save single minded slaves of Allah.
Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah
Save single minded slaves of Allah.
Exception faite des serviteurs élus d'Allah.
Sober minded politician also accept this.
Les politiciens sobres acceptent aussi ce fait.
It s a sort of blank minded condition.
C'est une sorte de condition dans laquelle l'esprit est vide de pensées.
He is such a simple minded person.
Il est si naïf.
Save Thy single minded slaves among them.
sauf Tes serviteurs élus parmi eux .
Come back here, you filthy minded sissy!
Revenez ici, infâme petite tapette!
Women are more or less narrow minded.
Les femmes sont plus ou moins bornées.
It's for open minded folks and Makers.
C'est pour les gens ouverts d'esprit et les bricoleurs.
minded stirring up of resentment against foreigners.
Salisch de l'application des directives et règlements com munautaires.
Children, I think they're very, very open minded.
Les enfants, je pense qu'ils sont très, très ouverts d'esprit.
Moleskine consumers are cosmopolitan, open minded and cultivated.
À l'image de Moleskine, ses consommateurs sont cosmopolites, ouverts d'esprit et cultivés.
Thou art the clement one, the right minded.'
Est ce toi l'indulgent, le droit?

 

Related searches : Internationally Minded - Technically Minded - Commercially Minded - Socially Minded - Global Minded - Weak Minded - Square Minded - Minded People - Ecologically Minded - Technology Minded - Environmentally Minded - Practical Minded - Value Minded - Tidy Minded