Translation of "more nice" to French language:


  Dictionary English-French

More - translation : More nice - translation : Nice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, more thatch and soft grass would be nice.
Oui, surtout des roseaux.
Nice, very nice Nice, very nice
Joli, très joli...
It contributes to making the post Nice process more democratic.
Il participe à la démocratisation du processus de l'après Nice.
You are more nice every day I've been with you.
Vous êtes de plus en plus agréable chaque jour.
Nice makes the European labyrinth no less impenetrable and more durable.
Nice ne rend pas le labyrinthe européen plus accessible ou plus supportable.
Why is Berlin more important than Nice, in terms of expenditure?
Pourquoi les dépenses de Berlin sont elles plus importantes que celles de Nice ?
Nice words, nice ambitions, nice vision.
Belles paroles, belles ambitions, beau dessein.
Nice... nice party, Pipes. Nice party.
Belle.., une belle fête PIPES, Une belle fête !
Nice, nice.
Bien, bien.
The outcome of the compromises brokered in Nice is not more transparency, it is more cover up.
Le résultat des compromis de Nice n'est pas un gain en transparence, mais un gain en camouflage.
Nice. Very nice.
Joli, non ?
Okay, nice, very nice.
Ok, bien, très bien.
Nice, Caroline, very nice.
Bien joué, Caroline.
How nice, how nice...
Comme c'est gentil ...
Nice room, very nice.
Jolie chambre, très jolie.
Nice room. Very nice.
Très belle chambre.
Nice work, nice work.
Beau travail, beau travail.
Very nice, very nice.
C'est bien, c'est très bien.
So I repeat, we need more than this nice expression a People's Europe.
Nous ne pouvons nous suffire de cette expression heureuse, je le redis, d'Europe des ci toyens il nous faut quelque chose de plus fondamental, qui est une citoyenneté européenne.
This makes the siege mentality that prevailed in Nice all the more regrettable.
Dès lors, la politique de blocage de Nice est très regrettable.
The problem with Nice is how much more was left to be done.
Le problème de Nice est la quantité de tâches supplémentaires laissées en souffrance.
Nice car, man. Nice car.
C'est une belle voiture que t'as lŕ.
Nice work, Countess, nice work.
Joli travail, Comtesse!
Nice work, Abrams, nice work.
Bien joué, Abrams.
Nice work, Rosmer, nice work.
Bien joué, Rosmer.
Nice chimney. Nice bedroom upstairs.
Il y a une cheminée, une chambre à l'étage.
Tomainia... very nice, very nice.
La Tomainie... très joli.
CA So, we'll just run a couple more pictures here. Virgin Brides. Very nice.
CA Donc nous allons passer ici quelques photos supplémentaires. Virgin Mariages. Très joli.
They will not become easier to solve after Nice, they will become more difficult.
Elles ne seront pas plus aisées à résoudre après Nice elles seront plus complexes.
The Treaty of Nice means that the EU will become more supranational and centralised.
(SV) Le traité de Nice implique une plus grande supranationalisation et centralisation de l'UE.
Something more permanent would be nice, you know, even a rock would be better.
Quelque chose de plus permanent serait bien, tu sais, même un rocher serait mieux.
But then natural selection in the computer led to a gradual improvement in the web, more and more spiral, more and more flies caught, and so evolution went in the direction of a nice full web with a nice full spiral like that, catching lots of flies.
Mais le programme de sélection naturelle de l'ordinateur a amélioré, progressivement, cette toile, en sélectionnant des toiles avec davantage de spirales, qui capturaient plus de mouches, et donc la toile a évolué pour devenir pleine et belle avec une jolie spirale régulière, qui attrape plein de mouches.
Instead, we are in favour of a more optimistic view, where the four themes from Nice are more widely interpreted.
Nous sommes plutôt favorables à une vue plus optimiste, plus largement interprétée des quatre thèmes de Nice.
That's very nice. Very, very nice.
C'est merveilleux, fantastique.
Yes, very nice, very nice indeed.
Tout à fait charmante.
It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully.
Ça aurait été sympa si Tom avait écouté ce que je disais plus attentivement.
Nice means more supranationalism and centralism, which are precisely what the EU did not need.
Nice signifie plus de supranationalité et de centralisation, c'est à dire exactement l'inverse de ce dont l'UE avait besoin.
(SV) The Treaty of Nice means that the EU will become more supranational and centralised.
(SV) Le traité de Nice implique une plus grande supranationalisation et centralisation de l'UE.
Now there'll be no more disturbances and we can have that nice, friendly little chat.
Nous ne serons plus dérangés et nous allons pouvoir discuter tranquillement.
You are more and more people to like my Facebook page, 'Norman Fait Des Vidéos', honestly, it's very nice of you!
Vous êtes de plus en plus nombreux sur la page Facebook Norman fait des vidéos. Franchement, ça fait super plaisir.
Isn't it nice isn't it nice, yeah?
N'est ce pas super? Yeah?
Oh, stealing. That's nice. Real nice, John.
Du vol. Bien joué, John.
Very nice, very nice. And now, Maurice...
Eh bien, très bien.
Nice toys they have nowadays, nice toys.
Ils ont de beaux jouets, de nos jours.
You want nice boat look nice, huh?
Tu veux que ce soit beau?

 

Related searches : More Than Nice - Nice Nice - Nice Couple - Nice Surprise - Nice Talk - Nice Welcome - Quiet Nice - Nice Chat - Nice People - Nice Afternoon - Nice Classification - Nice Photo - Not Nice