Translation of "most varied" to French language:


  Dictionary English-French

Most - translation : Most varied - translation : Varied - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Brazil has taken the debate over this issue to the most varied and important international forums.
Le Brésil a saisi de cette question les instances internationales les plus diverses et les plus importantes.
I have heard the Commissioner call for transparency and rightly so in the most varied circumstances.
Je vous ai entendu défendre la transparence à fort juste titre dans les circonstances les plus variées.
Varied necklines
Décolletés variés
It varied.
Son poids variait.
The word 'reasonably', for example, is to be found five times in the text in the most varied places.
D'autres moins apparemment.
All of this amply demonstrated his enormous capacity for work and his ability to adapt to the most varied circumstances.
Il a ainsi amplement montré sa capacité de travail considérable et sa faculté d apos adaptation aux circonstances les plus diverses.
The causes are many and varied, and the report has been able to mention and summarise the most important ones.
Les raisons sont nombreuses et diverses et le rapport a su rassembler et résumer les plus importantes.
The level of detail of reporting varied considerably, in most cases depending on the comprehensiveness of Parties' activities in these areas.
Ces renseignements ont été fournis avec un degré de détail très variable qui s'explique surtout par l'ampleur inégale des activités menées par les Parties dans ces domaines.
Varied opinions, with underlying admiration
Des avis variés, mais teintés d'admiration
And fruit, abundant and varied ,
et des fruits abondants
Motivations are many and varied.
Les motivations sont nombreuses et variées.
The experience acquired varied somewhat.
Les expériences en la matière sont assez contrastées.
The Moroccan fishing ground is one of the most varied and is rich in species that are basically of great economic value.
La zone de pêche du Maroc est l'une des plus variées et des plus riches en espèces et fondamentalement d'une grande valeur économique. mique.
For that reason, the Convention was carefully negotiated as an integrated whole, that being the only way to satisfy the most varied aspirations.
Pour cette raison, la Convention a été soigneusement négociée en tant qu apos ensemble intégral, étant donné que c apos est la seule façon de répondre aux aspirations les plus diverses.
Reasons for national pride are varied.
Les motifs de fierté nationale sont variés.
But Sweden s system has varied considerably.
Mais ce système a beaucoup varié.
Reactions from Kemerovo bloggers have varied.
Les réactions des blogueurs de Kemerovo ont été diverses.
This prohibition ensures varied intellectual manifestations.
Cette interdiction laisse libre cours aux diverses manifestations intellectuelles.
The speed of travel varied greatly.
La vitesse d un voyage équestre varie considérablement.
Okay, it's a whole varied response.
Okay, on a des réponses très différentes.
In most cases, the interest burden on fiscal budgets was stabilized, although in proportions that varied from 1 to 4 per cent of GDP.
Dans la plupart des cas, la part des intérêts dans les budgets s apos est stabilisée, bien qu apos en proportion, elle représente entre 1 et 4 du PIB.
The universities have an enormous research task to do here, and in the most varied disciplines. Some countries have begun to tackle this task.
Autre exemple la Communauté européenne a pu blié les résultats d'un sondage dont le thème était Les Européens et leur agriculture .
These 46 years have produced varied results.
Les 46 années passées ont abouti aux situations les plus diverses.
Its bloggers are of varied profiles too.
Les blogueurs ont également des profils variés.
Reactions from the Ecuadorian side have varied.
Les réactions du côté équatorien sont variées.
and we've found over 80 varied projects.
Et nous avons trouvé plus de 80 projets différents.
Sukanyeah We've received varied responses from people.
Sukanyeah Nous avons reçu des réponses diverses et variées de la part des gens.
Trends in the services trade balance varied.
La balance du commerce des services n'a pas connu la même évolution partout.
Treatment thus varied from family to family.
La situation varie donc d apos une famille à l apos autre.
a lack of suitable and varied housing
un manque de logements adaptés et variés
His statistical interests were many and varied.
Ses intérêts statistiques furent nombreux et variés.
Land reform programmes have varied historical backgrounds.
Les programmes de réforme foncière s'inscrivent dans des contextes historiques divers et variés.
The injection site should be varied daily.
Changer le site d'injection quotidiennement.
Many solutions are adequate, they are varied,
Et y a quantité de solutions, qui sont adaptées, qui sont diverses, précisément, parce qu'elles sont adaptées à tel ou tel terrain, qui sont mises en place et qui ont besoin d'être répertoriées et diffusées.
1.6 European SMEs are varied and heterogeneous.
1.6 Les PME européennes constituent un groupe divers et hétérogène.
2.5 LAC presents a very varied picture.
2.5 La situation de la région ALC est très différente.
2.8 Restructuring processes are varied and complicated.
2.8 Les processus de restructuration sont variés et complexes.
2.9 Restructuring processes are varied and complicated.
2.9 Les processus de restructuration sont variés et complexes.
3.7 Our civil society is extremely varied.
3.7 La société civile est extrêmement hétérogène.
3.8 Our civil society is extremely varied.
3.8 La société civile est extrêmement hétérogène.
Progress under the programme has been varied.
Les progrès accomplis dans le cadre du programme ont été variables.
The reasons for this are very varied.
Les raisons en sont multiples.
Ultimately, the problems are many and varied.
Enfin, les problèmes posés sont aussi nombreux que variés.
And what He has created in the earth of varied hues most surely there is a sign in this for a people who are mindful.
Ce qu'Il a créé pour vous sur la terre a des couleurs diverses. Voilà bien là une preuve pour des gens qui se rappellent.
total delegation of powers to decide, together with the FRG, on transitional measures from now until the beginning of 1991 in the most varied of fields.
Nous estimons qu'un traité avec l'Union soviétique rappelons qu'elle en a déjà signé un avec la Communauté européenne, qu'elle entretient des relations diplomatiques avec l'OTAN et qu'elle est intégrée à la C.S.C.E. doit être placé sous la compétence de la Communauté européenne et ne devra faire l'objet d'aucune violation.

 

Related searches : Varied Between - More Varied - Was Varied - Varied Range - Varied Offer - Varied Among - Many Varied - Varied Parameters - Varied Widely - Varied Possibilities - Varied Buffet - Varied Mixture - Varied Settings