Translation of "new life" to French language:


  Dictionary English-French

Life - translation : New life - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

New life.
Une nouvelle vie.
A new life.
Une nouvelle vie.
A new life?
Une nouvelle vie?
To our new life.
À notre nouvelle vie.
Big difference, new life
Énorme différence de vie.
It's a new life
C'est un nouveau jour
A whole new life.
Une nouvelle vie!
He started a new life.
Il commença une nouvelle vie.
Tom began a new life.
Tom a commencé une nouvelle vie.
Tom began a new life.
Tom commença une nouvelle vie.
Think about your new life.
Pensez à votre nouvelle vie.
Action plan A New Life
Plan d'action Une vie nouvelle
And that's my new life.
Et ça, c'est mon nouveau style de vie.
I want a new life
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic TraduZic
So new life was born.
Une nouvelle vie est née.
We'll start a new life.
On mènera la bonne vie !
You'll start a new life.
Et tu retrouveras une existance nouvelle.
Nevertheless, mankind rose one last time to a new life, the only life, in a dead new world.
La seule vie existante encore sur Terre se trouvait à mètres de profondeur dans les océans, dans le monde d'Aqua.
Novida' is Portuguese for 'new life'.
Novida, en portugais, veut dire nouvelle vie'.
His new goal in life is
Ses nouveaux objectifs dans la vie
Somehow a new life would begin.
C était le début d une nouvelle vie.
The new medicine saved his life.
Le nouveau médicament lui sauva la vie.
Your life will have new meaning.
Votre vie aura une signification nouvelle.
It's a new life For me
C'est une nouvelle vie pour moi
In birds, life gained new mobility.
Avec les oiseaux, la vie a gagné en mobilité.
And that becomes his new life.
Et cela devient sa nouvelle vie.
Could they not provide new life?
Ne pourraient ils pas redonner la vie ?
That put new life in you.
Ça va te ravigoter.
He began a new form of religious life, the life of the friar.
Ils attirèrent rapidement le patronage tant de la bourgeoisie que de l'aristocratie.
and they settled into a new life.
Et ils se sont installés dans une nouvelle vie.
He hopes to make a new life.
Il aspire à une nouvelle vie.
This is my new temporary life now.
C'est ça, ma nouvelle vie provisoire à présent.
This is my new temporary life now.
C'est ça, ma nouvelle vie provisoire à présent.
He adapted himself to his new life.
Il s'adapta à sa nouvelle vie.
He adapted himself to his new life.
Il s'est adapté à sa nouvelle vie.
Dan began a new life in London.
Dan a commencé une nouvelle vie à Londres.
New things spring into life every day.
Des nouveautés vont se faire jour.
They tried to start a new life.
Ils voulaient repartir de zéro et oublier.
Starting a new life from scratch, huh?
Commencer une nouvelle vie à partir de zéro, hein ?
You'll build a new life for yourself.
Vous allez construire une nouvelle vie pour vous même.
Your vow gave my life new meaning.
Votre vœu a donné un nouveau sens à ma vie.
An entirely new life begins for you.
Une nouvelle vie commence pour toi.
Because women bring new life into the world.
Car la femme met au monde la vie.
New inventions are the passion of my life.
Les nouvelles inventions sont la passion de ma vie.
She has a new man in her life.
Elle a un nouvel homme dans sa vie.

 

Related searches : Your New Life - Breathes New Life - Breathing New Life - Breath New Life - Give New Life - Bring New Life - A New Life - My New Life - Complete New Life - New - Shiny New - New Shares - New Record