Translation of "no longer functional" to French language:


  Dictionary English-French

Functional - translation : Longer - translation : No longer functional - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(ii) Any change of status in operations (inter alia, when a space object is no longer functional)
ii) Toute modification dans l'exploitation (notamment lorsqu'un objet spatial cesse d'être fonctionnel)
Timelines, no longer constrained by previous space and functional limitations, are now digital and interactive, generally created with computer software.
Grâce à l'informatique, les échelles ne sont plus limitées l'espace ni par d'autres limitations fonctionnelles antérieures.
No functional impairment was observed.
Aucune altération fonctionnelle n a été observée.
There is no functional justification.
Il n'y a aucune justification fonctionnelle.
The movement was no longer just a functional and technical element, but it also became an element of design in every way.
Le mouvement n était plus seulement un élément technique et fonctionnel, mais devenait aussi un élément de design à part entière.
3.6 Digitalisation can extend the scope of the functional economy, so that is no longer limited to B to B where it began.
3.6 Le numérique peut permettre d étendre le champ de l EF en sortant de la sphère exclusive, en tout cas originelle, du B to B.
Jemima truth I'm not worthy I'm not no longer pray no longer wants anything no longer really no longer welcomes modest
Jemima vérité, je ne mérite pas que je ne prie pas ne demande rien ne Pas plus bénit pas vraiment humble
His hands no longer fit his camera, no longer fit his wife's, no longer fit his body.
Ses mains ne convenaient plus à son appareil photo, ne convenaient plus à celui de sa femme, ne convenaient plus à son corps.
3.6 Digitalisation can extend the scope of the functional economy, so that is no longer limited to its original sphere of business to business (B to B).
3.6 Le numérique peut permettre d étendre le champ de l EF en sortant de la sphère exclusive, en tout cas originelle, du B to B.
She no longer felt, she no longer knew, she no longer thought at the most, she only dreamed.
Elle ne sentait plus, elle ne savait plus, elle ne pensait plus. Tout au plus elle songeait.
The republic no longer exists. The republic no longer exists.
Tu comptais sur la République, elle est morte.
No longer.
C est terminé.
No longer.
Plus maintenant.
No longer.
Ce n est plus le cas.
No longer.
Ce n est désormais plus le cas.
No longer.
Ce n'est plus le cas.
You are no longer my husband and no longer my boss.
Écoute, tu n'es plus mon mari, ni mon patron.
No, I'm no longer hungry.
Il faut manger, il faut manger.
Civil society no longer exists, since justice can no longer be done.
La société civile n'existe plus, puisque la justice ne peut plus s'exercer.
No longer so.
Plus jamais.
no longer used
n'est plus utilisé
No Longer Applicable
N'est plus applicable
We are to have an early retirement scheme that will generously reward those who no longer, even through retraining, can be made into functional tyres to go on EU wheels.
Un système de préretraite est en cours d' élaboration, il récompensera grassement ceux dont on ne peut plus faire les rouages efficaces de la machinerie communautaire par la grâce d' une reconversion.
By its influence, time has no longer measure, space has no longer distance.
Par son influence, le temps n'a plus de mesure, l'espace n'a plus de distance.
You will no longer go to sea, you will no longer build boats.
Vous n'allez plus partir en mer, vous n'allez plus construire de navires.
No, monseigneur I no longer understand.
Non, monseigneur, je ne comprends plus.
And if by grace, then it is no longer of works otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace otherwise work is no longer work.
Or, si c est par grâce, ce n est plus par les oeuvres autrement la grâce n est plus une grâce. Et si c est par les oeuvres, ce n est plus une grâce autrement l oeuvre n est plus une oeuvre.
No, no. Not when Pm no longer chairman.
Pas si je quitte mon poste de président.
It was no longer true to its heritage no longer true to Walt Disney.
Ils n étaient plus vrais au regard de leur héritage plus vrais pour Walt Disney.
It was no longer true to its heritage no longer true to Walt Disney.
Ils n étaient plus vrais au regard de leur héritage plus vrais pour Walt Disney.
The environment must no longer be damaged and animals must no longer be mistreated.
Il faut cesser de nuire à l'environnement et de torturer les animaux.
You no longer have any national control you no longer have any European control ...
Vous n'avez plus de contrôle national, vous n'avez pas de contrôle européen ...
no longer any gap.
Il n'y a plus de fossé.
I'm no longer afraid.
Je n'ai plus peur.
That no longer matters.
Ça n'a plus d'importance.
This no longer matters.
Ça n'a plus d'importance.
It no longer matters.
Ça n'a plus d'importance.
I'm no longer tired.
Je ne suis plus fatigué.
I'm no longer sleepy.
Je n'ai plus sommeil.
I'm no longer depressed.
Je ne suis plus déprimé.
I'm no longer depressed.
Je ne suis plus déprimée.
I'm no longer homeless.
Je ne suis plus sans abri.
That's no longer possible.
Ce n'est plus possible.
I'm no longer hungry.
Je n'ai plus faim.
It's no longer available.
Ce n'est plus disponible.

 

Related searches : No Longer - No Longer Sustainable - No Longer Occurs - No Longer Want - No Longer Seem - No Longer Continue - No Longer Afford - No Longer Provided - No Longer Justified - Becomes No Longer - No Longer Willing - No Longer Offered - No Longer Common