Translation of "not in relation" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
This Regulation shall not apply in relation to | Le présent règlement ne s'applique pas |
Other relation access functions will not work on a result relation. | Les autres fonctions d 'accès aux relations ne fonctionneront pas avec une relation de résultat. |
File is not a relation | Le fichier n 'est pas une relation |
The problem is not posed in relation to Central America. | Nous contribuons ainsi, par notre relation avec eux, à les inciter peutêtre à les contraindre à ce genre de développement. |
I do not agree with the paragraphs in relation to Parliament. | Je ne suis pas d'accord avec les paragraphes concernant sur le Parlement. |
These procedures do not cover recognition of determinations in relation to | Ces procédures ne couvrent pas la reconnaissance de déclarations concernant |
So this relation is not a function. | Si cette relation n'est pas une fonction. |
Parties did not provide the base year in relation to these reductions. | a Les Parties n'ont pas précisé l'année par rapport à laquelle ces réductions avaient été calculées. |
Amendment No 155 is acceptable in relation to 'the recommendation from the Council', but not in relation to the discharge given to the Management Board. | L'amendement 155 est acceptable par rapport à la recommandation du Conseil mais pas par rapport à la décharge donnée au conseil d'administration. |
The relation is, however, not a straight line. | Ce lien ne se traduit cependant pas par une courbe rectiligne. |
Amendment 155 is included in Article 44 in relation to 'the recommendation from the Council', but not in relation to the discharge given to the Management Board. | La partie de l'amendement 155 concernant la recommandation du Conseil est incluse à l'article 44, contrairement à la référence à la décharge donnée au conseil d'administration. |
What the UK is doing in relation not only to the UK coast but also in relation to the EU as a whole is completely unacceptable. | Ce que fait le Royaume Uni, par rapport non seulement au littoral du Royaume Uni, mais aussi à l ensemble de l UE, est totalement inacceptable. |
Educational institution is not allowed to conduct gender based discrimination in relation to | a) Les conditions d'acceptation |
It is not correct in relation to the immediate problem for 1987 88. | C'est faux si l'on s'en tient aux problèmes actuels portant sur 1987 1988. |
In relation to plans and programmes, access to justice is not explicitly required. | Concernant les plans et programmes, l'accès à la justice n'est pas explicitement requis. |
The science in relation to deep sea stocks is not yet fully developed. | La science portant sur les stocks d'eau profonde n'est pas encore entièrement développée. |
The market investigation did not raise significant concerns in relation to this product. | À cet égard, l enquête n a pas révélé de problèmes significatifs. |
In relation to the proposed agenda, Mr. Salama warned that the working group should not go against the instructions of the Commission, in particular in relation to monitoring. | Eu égard à l'ordre du jour proposé, M. Salama a appelé l'attention sur le fait que le Groupe de travail ne devrait rien faire qui soit contraire aux instructions de la Commission, en particulier pour ce qui est du suivi. |
In relation to the question of minimum import price, that is just not possible and not realistic. | Quant à la question d'un prix minimal imposé à l'importation, il s'agit là d'une chose qui n'est ni possible ni réaliste. |
It's not like its relation to some abstract form. | Ça n'a pas de rapport avec sa forme abstraite. |
An existing relation by the same name will only be overwritten if the relation is currently not in use and overwrite is set to TRUE. | Une autre relation du même nom sera écrasée si la relation n 'est pas utilisée à ce moment, et si overwrite vaut TRUE. |
And if you do not believe in me, then have no relation with me. | Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez vous de moi . |
Investigations are also being carried out in relation to other persons not yet arrested. | Des enquêtes sont aussi menées à propos d apos autres personnes qui n apos ont pas encore été arrêtées. |
No, we are still not ambitious enough in relation to the dictates of history. | Non, nous ne le sommes pas encore assez par rapport aux exigences de l'histoire. |
Limits shall not be set in relation to either a single PM account of an AL group member or by AL group members in relation to each other . | Aucune limite ne peut être fixée par rapport à un compte MP particulier d' un adhérent du groupe CL ou par les adhérents du groupe CL les uns par rapport aux autres . |
2.7 In relation to redress and enforcement, the SMA I and II do regrettably not underscore the importance of ensuring confidence in relation to the enforcement of rights. | 2.7 En matière de recours et d'exécution, la première et la deuxième édition de l'Acte pour le marché unique ne soulignent malheureusement pas l'importance de la confiance en matière d'application des droits. |
Secondly, in relation to my immunity Does that not count when I am in another country? | Deuxièmement, par rapport à mon immunité ne s'applique t elle pas lorsque je me trouve dans un autre pays ? |
Would he not argue that the Commission should act with the same speed in relation to this dangerous furniture that it did in relation to the ban on hormones? | Je crois donc qu'il est essentiel d'effectuer d'urgence des recherches, et j'espère que la Commission agira avec toute la célérité qui s'impose. |
In relation to making, | En relation avec la création, |
In relation to Switzerland | Relations avec la Suisse |
in relation to holdings | pour les exploitations |
Nursing in relation to | Soins infirmiers en matière de |
However, the two statements do not carry any logical relation. | Même si les deux déclarations ne comportent aucune relation logique entre elles. |
The proposed Directive does not provide rights in relation to marketing AIF to retail investors . | La directive proposée ne confère pas de droits liés à la commercialisation de fonds alternatifs aux investisseurs de détail . |
Statistics were not currently available in relation to children who were physically or mentally disabled. | Actuellement, on ne dispose pas de statistiques concernant les enfants handicapés physiques ou mentaux. |
Efficacy and safety data in relation to antibody development beyond one year is not available. | On ne dispose pas de données d efficacité et de sécurité relatives au développement d anticorps au delà d un an. |
adequate, relevant and not excessive in relation to the purposes for which they are stored | adéquates, pertinentes et non excessives par rapport aux finalités pour lesquelles elles sont enregistrées |
adequate, relevant, and not excessive in relation to the purposes for which they are processed | adéquates, pertinentes et non excessives au regard des finalités pour lesquelles elles sont traitées |
Equatorial Guinea is notorious in relation to that and you did not address the question. | La Guinée Équatoriale est bien connue à cet égard et vous n'avez pas abordé cette question. |
LV Unbound in relation to acquisition of land land lease not exceeding 99 years permitted. | Si une organisation coréenne a l'intention d'exercer une activité en établissant une succursale en Finlande, un permis d'exercer est nécessaire. |
There will be fresh demands, not only in relation to Iraq, but in other places as well. | De nouvelles demandes verront le jour, non seulement par rapport à l'Irak mais aussi dans d'autres régions. |
It was important to note, in relation to emergency legislation justified by reference to article 28.3.3, that the Constitution was not suspended in relation to every aspect of such legislation. | En ce qui concerne la législation d apos exception dont l apos application est autorisée en vertu de l apos article 28.3.3, il importe de noter que la Constitution n apos est pas suspendue pour ce qui est de la totalité des dispositions de cette législation. |
I would therefore advise the House to accept the Council's request in relation to the urgency procedure, and not accept the change of legal basis in relation to this issue. | C'est pourquoi, Monsieur le Président, je conseillerais à cette Chambre de prendre en considération la demande du Conseil relative à la procédure d'urgence, mais, lorsque cette question sera soulevée, de ne pas prendre en considération la proposition de modification de la base juridique. |
It is a surplus in relation to the preliminary draft, in other words the forecasts, but not in relation to the needs of working people in the Member States of the European Community. | Mais, tout en le déplorant, je trouve que cela apporte le seul piment qui reste à notre débat budgétaire. |
The ATO undertakes a variety of auditing processes in relation to not for profit entities, including | L'Administration fiscale australienne effectue divers contrôles concernant les organismes à but non lucratif, notamment pour |
Related searches : In Relation - Consider In Relation - In A Relation - Considered In Relation - Puts In Relation - Payment In Relation - In This Relation - Stand In Relation - Stands In Relation - In Which Relation - In Relation Between - In Direct Relation - In Close Relation - Particularly In Relation