Translation of "not so easy" to French language:


  Dictionary English-French

Easy - translation : Not so easy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not So Easy
Pas si facile
It's not so easy.
Ce n'est pas si facile.
So it's not easy.
Alors, c'est pas facile.
Only not so easy.
C'est moins facile.
That's not so easy.
Le début est toujours délicat.
That's not so easy.
Pas si simple.
So this is not easy.
Si ce n'est pas facile.
That is not so easy.
Ce n'est pas si facile.
So it is not easy.
Les choses ne sont donc pas simples.
Maybe that's not so easy.
Ce ne sera peutêtre pas si facile.
That may not be so easy.
Ça n'est peut être pas aussi facile.
That may not be so easy.
Ça n'est peut être pas aussi aisé.
I'm afraid it's not so easy.
Je crains que ce ne soit pas si facile que cela.
The reality is not so easy.
La réalité n' est pas si facile.
That's not so easy to do.
Ce n'est pas si simple.
But it is not so easy.
Ce n'est pas si facile.
Into the background! Not so easy!
L'air de rien, ça me semble difficile !
Obvious, no? But it's not so easy.
Bien que cela semble aller de soi, ce n'est pas si facile.
But the attack is not so easy.
Mais l'attaque n'est pas si aisée.
So it was not easy at all.
Ca n'a pas été facile du tout.
For all this is not so easy.
Les choses ne sont pas si simples.
That's not so easy to say, tusks.
Ce n'est pas facile à dire.
Even so, ousting Saddam will not be easy.
Même dans ces conditions, il ne sera pas facile de renverser Saddam.
Not so easy is it? Heh heh heh.
pas si facile, n'est ce pas ? Hé hé hé.
It's not so easy. Well, I don't know.
Ce n'est guère facile.
But no, perfidious one, it's not so easy!
Mais non, perfide, ce n'est pas si facile.
But it's not so easy as all that.
Mais ce n'est pas si facile que ça.
And, like any other language, it has its easy aspects and not so easy aspects.
Et comme toutes langues, elle présente aussi bien des facilités que des challenges.
It is this apparent disguise that makes Havana easy and not so easy to photograph.
Ce déguisement apparent fait qu'il est à la fois facile et difficile de photographier La Havane.
So I'm drawn on. It's not too easy, not too difficult.
Et donc ça m'attire. Ce n'est pas trop facile, pas trop difficile.
It's not so easy as I thought it was.
Ce n'est pas aussi facile que je le pensais.
Elsewhere in the world, things are not so easy.
Ailleurs dans le monde, la situation n est pas si simple.
Mayor Not like Tyndall to give in so easy.
Ça ne ressemble pas a Tyndall de se soumettre aussi facilement.
You're not so, there's not violent perceptions, somehow it's... it's more easy.
Il n'y a pas de perception violente.
So this year I'm not wishing anyone an easy fast.
C'est pourquoi cette année je ne souhaiterai à personne un jeûne facile.
So things really are not as easy as all that!
C'est donc que ce n'est pas aussi facile que cela!
It's not so easy to kill a man, is it?
Ce n'est pas commode, de tuer un homme.
No, it is not so easy as all that, monsieur.
Non, ce n'est pas aussi facile que ça, monsieur.
It's so easy.
C'est tellement facile.
So, pretty easy.
Donc, c'était assez facile.
So making a living is not that easy for young people.
Alors gagner sa vie n'est pas si facile pour les jeunes.
So, my good friend Kermit said it's not easy being green.
Comme mon bon ami Kermit disait, ce n'est pas facile d'être vert.
The question is not so easy that anyone can answer it.
La question n'est pas si simple que tout un chacun puisse y répondre.
Things are not so easy for the staff of postal companies.
La situation est plus délicate pour le personnel des entreprises postales.
It looks so easy for them, so let's say it's easy for us.
Cela semble si facile pour elles, alors disons que c'est facile pour nous.

 

Related searches : So Easy - Not Easy - So Not - Not So - Not Too Easy - Is Not Easy - Not Necessarily Easy - Not That Easy - Not As Easy - Not Quite Easy - Not Always Easy - Easy Easy - Not So Simple - Not So Quick