Traduction de "pas si facile" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Facile - traduction : Facile - traduction : Facile - traduction : Pas si facile - traduction : Facile - traduction : Facile - traduction : Facile - traduction :
Mots clés : Easier Easy Hard

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pas si facile
Not So Easy
Pas si facile.
Look here, Eddie. It won't be so easy the next time.
Ce n'est pas si facile.
It's not so easy.
Ce n'est pas si facile !
It isn't so easy!
Si ce n'est pas facile.
So this is not easy.
Ce n'est pas si facile.
That is not so easy.
Ce n'est pas si facile.
That won't be so easy.
Ce n'est pas si facile.
But it is not so easy.
Ce n'est pas si facile.
It's not that easy, Scarlett.
Ce n'est pas si facile.
Not as easy as all that.
Mais ce n'est pas si facile.
But it is not easy.
Je ne suis pas si facile.
I'm not that easy.
C'est pas si facile que ça.
Not as easy as it looks, is it?
Sais pas si ça sera facile d'entrer.
Don't know if it will be easy to enter.
Les musulmans ce n'est pas si facile.
Muslims, not so much.
Cela ne va pas être si facile.
It's not going to be that easy.
Si c'est facile, ce n'est pas drôle.
If it's easy, it's not fun.
Crois moi, ce n'est pas si facile !
Believe me it's not easy what I taught them
Mais cette affaire n'est pas si facile.
But the situation is not quite as straightforward as that.
La réalité n' est pas si facile.
The reality is not so easy.
Ce ne sera peutêtre pas si facile.
Maybe that's not so easy.
Richard d'Angleterre, ce n'est pas si facile.
Oh, Richard of England, it's not as easy as that.
pas si facile, n'est ce pas ? Hé hé hé.
Not so easy is it? Heh heh heh.
Vivre avec lui ne s'avéra pas si facile.
It turned out not to be so easy to live with him.
Ce texte n'est pas si facile à traduire.
This text isn't easy to translate.
Il s'avère que ce n'était pas si facile.
Turns out it wasn't so easy.
Ce n'était pas si facile, Monsieur le Président.
It was no easy matter, Mr President.
Créer une femme, ce n'est pas si facile
Someday I will create a woman and it will be easier.
Mais non, perfide, ce n'est pas si facile.
But no, perfidious one, it's not so easy!
Mais ce n'est pas si facile que ça.
But it's not so easy as all that.
Le sujet est relativement facile à énoncer, quoique cela ne soit pas si facile à orchestrer.
Their implementation will shake our national economy to its foundations and cause tremendous social difficulties.
Si c'est si facile, pourquoi ne le faites vous pas vous même ?
If it's so easy, why don't you do it?
Est ce que ça ne serait pas bien si c'était si facile ?
Well, wouldn't it be nice if it was that easy?
Pourtant, gouverner ne sera pas si facile pour Merkel.
That said, governing will hardly be a cinch for Merkel.
Si c'était facile, je ne vous le demanderais pas.
If it were easy, I would not be asking.
Si c'était facile, ce ne serait pas un défi.
If it was easy, it wouldn't be a challenge.
Je savais que ce ne serait pas si facile.
I knew it wouldn't be that easy.
Ce n'est pas si facile. C'est l'œuvre du juif.
You know as well as I do who got him arrested, and he is higher ranking than ever.
Si facile
Ohso easy
Si c était facile, je ne vous mettrais pas au défi.
If it were easy, I would not be proposing the challenge.
Il se pourrait que cela ne soit pas si facile.
It might not be that easy.
Pas si facile de savoir ce qu'est ce machin là.
Understanding that machine isn't all that easy.
D'entrer en prison quand on veut, c'est pas si facile.
You don't decide go to jail just like that.
Je savais pas que l'argent était si facile a obtenir.
I never knew money was so easy to get. Laughing
Le problème c'est qu'on ne peut pas tous faire ça ce n'est pas si facile, pas si simple.
The problem is we can't all do that, it's not as easy, it's not so simple!

 

Recherches associées : Si Facile - Pas Facile - Pas Facile - Pas Facile - Pas Facile - Pas Si - Pas Trop Facile - N'est Pas Facile - Pas Forcément Facile - Pas Aussi Facile - Pas Toujours Facile - Facile Facile - Pas Si Simple - Pas Si Vite