Translation of "omission from" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
No person shall be punished twice for the same act or omission except where death ensues from such act or omission. | Nul ne peut être puni deux fois pour la même action ou la même omission, à moins qu apos elle n apos entraîne la mort. |
No person shall be punished twice for the same act or omission except where death ensues from such act or omission. quot | Nul ne peut être puni deux fois pour la même action ou la même omission, à moins qu apos elle n apos entraîne la mort. quot |
A Lie by omission. | Un mensonge par omission. |
(c) The problem of the omission from the budget of certain types of expenditure | c) Le problème de la budgétisation de certaines dépenses |
That omission should be corrected. | Il convient de remédier à cette omission. |
I apologize for this omission. | Qu apos il veuille excuser cette omission. |
A further omission is exemptions. | Un autre oubli porte sur les exclusions. |
But there is an omission. | Mais il y a un oubli. |
The gravest omission was climate change. | La plus grave omission a été celle du changement climatique. |
The omission is glaring and shameful. | Je vais vous les citer le centre pour le programme arabe de gaz toxiques est le Centre de recherches de Samarra. |
The omission is glaring and shameful. | Le président Andreotti s'est bien gardé d'y faire allusion. |
That omission has thus been rectified. | donc nécessaire de savoir pourquoi. |
This is a sin of omission. | C'est une faute par omission. |
4.12 An important omission from the Communication is any guidance on the treatment of patents and licensing. | 4.12 La communication comporte une lacune importante qui est l'absence de toute orientation en matière de régime des brevets et des concessions de licences. |
4.13 An important omission from the Communication is any guidance on the treatment of patents and licensing. | 4.13 La communication comporte une lacune importante qui est l'absence de toute orientation en matière de régime des brevets et des concessions de licences. |
Thirdly, there is one important omission from the resolution, namely the devastating effect on the developing countries. | L'Europe a son rôle à jouer. Oui, il ne s'agit pas d'établir un système de tutelle par le plus grand pays du monde, même si nous devons reconnaître que son intervention dans le cas présent a été précieuse car, sinon, il est probable que nous aurions actuellement la guerre, l'Arabie Saoudite ayant été envahie. |
It is a curious omission from the Single European Act that nothing is said about transitional provisions. | En effet, les vives condamnations restent lettre morte et sont, de surcroît, des actions purement hypocrites, puisque nombreux sont les gouvernements des Etats membres de la Communauté qui continuent d'entretenir des relations diplomatiques et économiques suivies avec l'Afrique du Sud. |
That omission may yet defeat his plan. | Or, il y a là une négligence susceptible de faire échouer son plan. |
This omission, though worrying, is not surprising. | Un tel oubli, aussi préoccupant soit il, n'a rien d'étonnant. |
This directive will rectify this serious omission. | Cette directive rectifiera cette grave omission. |
Omission to notify changes to the installation | Défaut de notification de modifications de l installation |
But a grave omission from the Treaty is Parliament's democratic control of the Com mission on this point. | La Commission européenne a déjà eu recours à cet article dans le cadre de la libéralisation du marché des terminaux de télécommunications. tions. |
Can I welcome the annual programme in particular because there was one omission from the five year plan. | Je suis favorable au programme annuel, notamment parce que dans le plan quinquennal il y avait une omission. |
I thought that this was a crucial omission. | J'ai pensé que c'était une omission essentielle. |
In this case, it's a sin of omission. | Dans ce cas là, c'est un péché d'omission. |
A notable omission is the theme of disarmament. | Une omission notable est celle de la question du désarmement. |
I hope that Parlia ment will rectify the omission. | C'est là une chose qui dépasse son entendement. |
Despite the omission of important points such as | Malgré des points importants encore manquants tels que |
I hope that this omission can be corrected. | J'espère que cette lacune pourra être comblée. |
from the use of the ITDB, including, without limitation, any fault, error, omission, interruption or delay with respect thereto. | En aucun cas le secrétariat TIR de la CEE ne saurait être tenu responsable d'un quelconque préjudice ou dommage, ni d'une quelconque obligation ou dépense dont on prétendrait qu'ils résultent de l'utilisation de l'ITDB, y compris, sans y être limité, de toute faute, erreur, omission, interruption de service ni de tout retard. |
The omission of this point had been an oversight. | L apos omission de ce point était due à un oubli. |
(e) an omission referred to in article 25 (t). | e) Une omission visée à l apos article 25 t). |
Would the Commissioner explain the reason for the omission? | Que pense aujourd'hui la Commission de cette période de 36 mois? |
The omission of this principal objective is highly revealing. | L' omission de l' objectif principal est très révélatrice. |
An omission with such awful implications cannot be absolved. | Qui sera puni dans le ciel? Toi, Honoré. |
By both omission and commission, the West cut the ground from under Russian political liberalism, enabling the ascendancy of Putinism. | Par action et par omission, l'Ouest a coupé l'herbe sous le pied du libéralisme politique russe et a permis la montée en puissance du poutinisme. |
abbreviated form a term resulting from the omission of any part of the full term while designating the same concept | forme abrégée 160 un terme résultant de l'omission d'une partie quelconque du terme complet bien que désignant la même notionXLIFF mark type |
I want to focus on just one aspect of this report or, more specifically, on a major omission from it. | Je voudrais insister sur un seul aspect de ce rapport, ou, pour être plus précis, sur une omission majeure de ce rapport. |
It is appropriate to correct a clerical error concerning the omission of Spain from Article 3(1) of that Decision. | Il convient de corriger une erreur matérielle relative à l omission de l Espagne à l article 3, paragraphe 1, de ladite décision. |
This omission must be remedied as a matter of urgency. | Il faut d'urgence porter remède à cette carence. |
I hope Parliament and the Council will remedy that omission. | J'espère que le Parlement et le Conseil répareront cette omission. |
iii) The act or omission is committed to compel the Government of Seychelles to do or refrain from doing any act | iii) A agi pour contraindre le Gouvernement des Seychelles à accomplir ou ne pas accomplir un acte |
And will you consent to dispense with a great many conventional forms and phrases, without thinking that the omission arises from insolence? | Et vous consentez à me dispenser des formes conventionnelles, sans prendre cette omission pour une impertinence? |
3.2 Firstly, the omission of political opinion from the enumerated grounds in the Ontario Code violates the provisions of the Covenant invoked. | 3.2 Premièrement, l'absence de l' opinion politique au nombre des motifs énumérés dans le Code de l'Ontario est une violation des dispositions de l'article 26 du Pacte. |
They are particularly important in terms of socially useful employment and it is an omission that they are missing from the report. | Elles sont particulièrement importantes en matière d'emplois socialement utiles et le fait qu'elles ne figurent pas dans le rapport constitue une omission. |
Related searches : From Any Omission - By Omission - Accidental Omission - Omission Distance - Remedy Omission - Omission Neglect - Under Omission - Dividend Omission - An Omission - Intentional Omission - Glaring Omission - Deliberate Omission - Without Omission