Translation of "on an occasion" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Don't be noisy on such an occasion. | Ne sois pas bruyant dans de telles circonstances. |
This is an observation which has been made on many an occasion. | Je veux parler de la directive Vredeling qui, comme chacun le sait, est loin d'être une réglementation suffisante |
Apparently an Algerian is paying the bill on this occasion. | Apparemment un Algérien a payé cette facture. |
Today is an historic occasion. | Nous sommes aujourd'hui à un moment historique. |
This is quite an occasion. | Quelle date! |
It is indeed an historic occasion. | C'est effectivement un événement historique. |
for just such an occasion, sir. | pour une occasion comme ça. |
This is an extra special occasion. | C'est un événement ! |
On another occasion, he came to her with an awkward and timid air. | Une autre fois encore, il vint à elle d un air gauche et timide. |
Antibodies were detected on only one occasion in an additional 4 of patients. | Des anticorps ont été détectés à une seule reprise chez 4 des patients. |
We cannot work in intolerable parliamentary conditions on an occasion such as this! | Nous ne pouvons travailler dans des conditions intolérables pour un parlement en une telle circonstance. |
Very few people would be able to smíle on an occasion like thís. | Peu de gens pourraient sou rire en une telie occasion. |
All we need in this House on an appropriate occasion and I do not think today is an appropriate occasion is the political courage to prove it to you. | Et il faut assurément qu'elle accroisse immédiatement ses propres ressources si l'on veut que les grands discours soient suivis d'action. |
And on what occasion? | Et à quelle occasion? |
It is an historic and unique occasion. | L'opportunité qui nous est donnée est unique et historique. |
Student s in Dimapur in an awareness rally on the occasion of World Tubercolosis Day. | Des éleves de Dimapur lors d'un rassemblement de sensibilisation à l'occasion de la journée mondiale de la tuberculose |
This is an occasion that makes me speculate on all I may have lost. | Cela me fait rêver à tout ce que je n'ai pas vécu. |
I wanted to save this for an occasion. | Je voulais le réserver pour une occasion. |
This should therefore be an occasion to celebrate. | Nous devrions, dès lors, célébrer cet anniversaire. |
This is an historic occasion our first quarrel... | C'est un moment historique notre première querelle. |
Well, you see, this is rather an occasion. | Eh bien... Vous voyez... C'est un jour spécial. |
On that occasion, he said | A cette occasion, il a déclaré |
on at least one occasion. | Il en résulte quoi? |
2) An internet dialogue concept Talking Transport has been developed and tested on one occasion. | 2) une formule de dialogue en ligne Talking transport (Parlons transport) a été mise au point et testée une fois |
We debated this very issue at an earlier occasion. | Nous avons déjà discuté de ce point auparavant. |
This could be as good an occasion as any. | Cette rencontre peut constituer une occasion aussi bonne qu'une autre. |
I've been waiting for an occasion to use it. | J'attendais une bonne occasion pour les utiliser. |
He reads detective stories on occasion. | De temps en temps, il lit des romans policiers. |
So it happened on this occasion. | C'est ce qui arriva dans cette occasion. |
On this occasion it is crucial. | Dans ce cas précis, c'est tout à fait essentiel. |
My heartfelt congratulations on this occasion. | Mes plus sincères félicitations pour cet heureux évènement. |
Agreeing further that the occasion could be taken as providing an opportunity for the General Assembly to adopt a solemn declaration appropriate to the occasion on 24 October 1995, | Convenant en outre qu apos elle pourrait saisir cette occasion pour adopter une déclaration solennelle appropriée le 24 octobre 1995, |
Sure, an earwig may, on rare occasion, climb into the ear of an unsuspecting sleeper, but, really, who can blame them? | Bien sûr, un perce oreille peut, à l'occasion, grimper dans l'oreille d'un dormeur sans méfiance, mais, vraiment, qui peut les blâmer ? |
A banquet for the Knights was often held in the Hall on the occasion of an installation. | Un banquet pour les chevaliers était tenu dans le hall à l occasion d une installation. |
He would jokingly threaten to torture or kill her, on occasion, as an odd form of affection. | Il plaisantait en menaçant de la torturer ou de la tuer. |
The World Conference on Human Rights was an occasion to reaffirm commitment to human rights and democracy. | La Conférence mondiale sur les droits de l apos homme a été l apos occasion de renouveler notre engagement à l apos égard des droits de l apos homme et de la démocratie. |
I can only think of one occasion. But on that occasion, I take my cap off! | Il y a une occasion, et à cette occasionlà, j'enlève toujours mon képi. |
One group chairman even left the room on an occasion when the matter came up on the agenda one day. | Un président de groupe a même quitté la salle au moment où, un jour, la question venait à l'ordre du jour. |
The blogger reports on the historic occasion. | L'auteur de ce blog écrit à propos de cet événement historique . |
On this occasion, it was too much. | Pour le coup c était trop fort. |
The occasion is being remembered on Twitter. | Des hommages lui sont rendus sur Twitter. |
on the Occasion of the Second Anniversary | L'Ambassadeur, Représentant permanent de la République de Pologne (Signé) Zdzislaw Rapacki |
That has also occurred on this occasion. | C apos est encore le cas aujourd apos hui. |
But I would go in on occasion. | Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour commencer, même si j'y allais parfois. |
I will do so on another occasion. | Je le ferai une autre fois. |
Related searches : An Occasion - Provide An Occasion - An Occasion Arises - Find An Occasion - On Your Occasion - On Each Occasion - On Any Occasion - On Every Occasion - On Which Occasion - Occasion On Which - On Another Occasion - On That Occasion