Translation of "on each occasion" to French language:
Dictionary English-French
Each - translation : Occasion - translation : On each occasion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Each dose will be given on a separate occasion. | Chaque dose sera administrée à des moments distincts. |
Three Advocates General shall be replaced on each occasion. | Les juges désignent parmi eux, pour trois ans, le président de la Cour de justice. |
We shall therefore take a separate vote on each occasion. | La raison en était une erreur très regrettable qui m'a porté à croire que le nombre de voix requis avait été obtenu en commission des budgets. |
On each occasion, newspaper accounts further established the 1929 market psychology. | À chaque fois, les journaux font état de la psychologie du marché de 1929. |
But, on each occasion, a central authority controls and handles the exchanges. | Mais, chaque fois, une autorité centrale contrôle et traite les échanges. |
On each occasion, the politicians in Prague refused categorically to do so. | Cela a été chaque fois refusé catégoriquement par les politiques pragois. |
On each occasion the vessel leaves the zone referred to under 1.1 | Lors de chaque sortie de la zone visée au point 1.1 |
On each occasion the vessel moves from one ICES division to another | Lors de chaque passage du navire d'une division CIEM à une autre |
Cora married four times, and on each occasion adopted her husband's last name. | Cora se maria quatre fois et prit à chaque fois le nom de son époux. |
On each occasion, the Commission has reinforced its relation with the host country. | À chaque fois, la Commission saisit l apos occasion pour renforcer ses relations avec le pays hôte. |
She and her husband on one occasion were four days without setting eyes on each other. | Elle et son mari restèrent, une fois, quatre jours sans se voir. |
On each occasion, people were given the ideological arms to carry out the attacks. | À chaque fois, on a armé idéologiquement des gens pour qu' ils passent à l' acte. |
On each occasion the candidates put forward by the political groups were elected by secret ballot. | Chaque fois, les candidats désignés par les groupes politiques furent élus et ce, au scrutin secret. |
On each occasion the Com mission has intenened in order to release the goods in question. | La Commission est intervenue dans chacun de ces cas pour faire libérer les marchandises en question. |
For later years, the same procedure would be followed, on each occasion for a two year period. | La même procédure serait appliquée pour les années suivantes, à chaque fois pour une période de deux ans. |
national parliaments to decide on each occasion whether it is advisable to call a conference of this nature. | Il appartient par conséquent au Parlement européen et aux Parlements nationaux de décider à chaque fois de l'opportunité de la réunion d'une telle Conférence. |
On the occasion of the revision of each product group, its priority should be reassessed by the EUEB. | À l'occasion de la révision de chaque catégorie de produits, le CUELE révisera également son niveau de priorité. |
When , every three years , the Advocates General are partially replaced , four Advocates General shall be replaced on each occasion . | Le renouvellement partiel des avocats gØnØraux , qui a lieu tous les trois ans , porte chaque fois sur quatre avocats gØnØraux . |
When, every three years, the Advocates General are partially replaced, four Advocates General shall be replaced on each occasion. | Le renouvellement partiel des avocats généraux, qui a lieu tous les trois ans, porte chaque fois sur quatre avocats généraux. |
Three Advocates General shall be replaced on each occasion. Retiring Judges and Advocates General shall be eligible for reappointment. | II porte chaque fois sur trois avocats généraux. |
And on what occasion? | Et à quelle occasion? |
Previously, agencies' needs for airlifting emergency supplies were met by initiating requests for offers for charter aircraft on each occasion. | Précédemment, chaque fois qu'une organisation devait envoyer des fournitures d'urgence par transport aérien, elle procédait par appel d'offres auprès des compagnies de charters. |
He had made fresh attempts at painting, but only to find on each occasion, the head of Camille appear jeering on the canvas. | Il avait fait de nouvelles tentatives, et toujours la face de Camille s'était mise à ricaner sur la toile. |
Each dose will be given on a separate occasion with an interval of at least 4 weeks between the two doses. | Chaque dose sera administrée à une visite séparée avec un intervalle d au moins 4 semaines entre les 2 doses. |
On that occasion, he said | A cette occasion, il a déclaré |
on at least one occasion. | Il en résulte quoi? |
Each year my mother would put the family into the birthday spirit for the occasion. | Chaque année, pour l'occasion, ma mère mettait la famille dans l'ambiance de l'anniversaire. |
He reads detective stories on occasion. | De temps en temps, il lit des romans policiers. |
So it happened on this occasion. | C'est ce qui arriva dans cette occasion. |
On this occasion it is crucial. | Dans ce cas précis, c'est tout à fait essentiel. |
My heartfelt congratulations on this occasion. | Mes plus sincères félicitations pour cet heureux évènement. |
The European Community, on this occasion also, must confirm that with each day that passes it is increasingly a major force on the international political scene. | Nous nous en étions tous alors clairement félicités comme nous le faisons encore aujourd'hui. |
This question has been deferred on each occasion because the time for QuestionTime had run out by the time the question came up. | Cette question a été cha que fois reportée parce que le temps prévu pour l'Heure des questions était épuisé au moment où il aurait fallu y répondre. |
On each occasion, most of the required changes were not based on applicable laws, and appeared to reflect the personal views of the officials processing the application. | Les deux fois, la plupart des modifications exigées n'étaient pas fondées sur les textes législatifs applicables et tenaient apparemment à l'appréciation personnelle des fonctionnaires chargés du dossier. |
As the Commission has already had occasion to emphasise in the White Paper on governance, each of our institutions must, of course, concentrate on its essential tasks. | Comme la Commission a déjà eu l'occasion de le souligner dans le Livre blanc sur la gouvernance, chacune de nos institutions doit bien sûr se concentrer sur ses tâches essentielles. |
I can only think of one occasion. But on that occasion, I take my cap off! | Il y a une occasion, et à cette occasionlà, j'enlève toujours mon képi. |
The blogger reports on the historic occasion. | L'auteur de ce blog écrit à propos de cet événement historique . |
Don't be noisy on such an occasion. | Ne sois pas bruyant dans de telles circonstances. |
On this occasion, it was too much. | Pour le coup c était trop fort. |
The occasion is being remembered on Twitter. | Des hommages lui sont rendus sur Twitter. |
on the Occasion of the Second Anniversary | L'Ambassadeur, Représentant permanent de la République de Pologne (Signé) Zdzislaw Rapacki |
That has also occurred on this occasion. | C apos est encore le cas aujourd apos hui. |
But I would go in on occasion. | Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour commencer, même si j'y allais parfois. |
I will do so on another occasion. | Je le ferai une autre fois. |
What was Dort's attitude on that occasion? | Quelle fut l'attitude du Cdt. |
Related searches : On Occasion - For Each Occasion - On Each - On Your Occasion - On Any Occasion - On Every Occasion - On Which Occasion - On The Occasion - On An Occasion - Occasion On Which - On Another Occasion - On That Occasion - On One Occasion - On This Occasion