Translation of "one can suggest" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Can I suggest something? | Puis je suggérer quelque chose ? |
Although the text attempts to suggest the opposite, we can only see one possible answer. | Bien que le texte cherche à suggérer l'inverse, nous ne voyons en réalité qu'une seule réponse possible. |
What, then, can we suggest? | Alors, que suggérer ? |
How can you suggest it? | Et vous me proposez ça ? |
Maybe you can suggest something. | Vous vous rappelez...? |
You can also suggest other models. | Vous pouvez aussi suggérer d'autres modèles. |
Anyone can suggest changing a name. | N'importe qui peut suggérer un changement de nom. |
One is to have an international conference at which experts can suggest models to calculate exchange rates and politicians can negotiate deals. | La première est d organiser une conférence internationale pendant laquelle des experts proposent des modèles pour calculer les taux de changes et où les responsables politiques négocient la donne. Le seul exemple positif d un tel arrangement sont les Accords de Bretton Woods signés en 1944. |
I suggest that we put it in one of the huts until we can communicate with the police. | Nous pourrions le transporter dans l une des cabanes jusqu à ce que nous ayons alerté la police. |
Perhaps you can suggest something else that I can imitate better. | Vous pourriez suggérer autre chose que je pourrais mieux imiter. |
METTEN can ignore any amendments that Parliament might suggest. | Perez Royo désirons connaître quelle est justement la position du Conseil. |
You suggest that I don't open one before tomorrow? | Ça veut dire pas de bars d'ici lâ? |
Data suggest that gemcitabine can be started after the acute effects of radiation have resolved or at least one week after radiation. | Les données suggèrent que la gemcitabine peut être débutée après la résolution des effets aigus de l irradiation ou au moins une semaine après l irradiation. |
If the hon ourable Member can produce any evidence to suggest | Si l'honorable député pouvait fournir quelqu'élement que ce fût |
All I can suggest is a belt and braces approach. | Tout ce que je peux suggérer, c'est une approche de sécurité. |
Bilal Mahmoud was one of many to suggest economic initiative | Bilal Mahmoud a été un des nombreux à suggérer l'initiative économique |
I would like to suggest one practical thing here today. | Aujourd'hui, je voudrais suggérer quelque chose de pratique. |
Recent indications from UNDP suggest that results can be expected soon. | Des indications récentes du PNUD laissent à penser qu apos elles devraient prochainement aboutir. |
I can suggest these two methods of dealing with the matter. | Ceci dit, je ferai ce qui est en mon pouvoir pour aider l'honorable membre, car je comprends fort bien son anxiété. |
Can I suggest as precedent that you actually do that now? | Puisje vous suggérer de créer un précédent en la sus pendant maintenant? |
Can I suggest to you what might happen as a result. | Puis je vous dire ce qui risque de se produire. |
But I want to suggest that there's also a fifth one. | Mais je veux suggérer qu'il y en a aussi une cinquième. |
Let me suggest one way in which this Parliament could help. | Laissez moi faire une suggestion quant à la manière dont le Parlement pourrait apporter sa contribution. |
All we can do is to suggest a few improvements such as | Tout ce que nous pouvons faire, c'est suggérer quelques améliorations, comme |
Nobody but maybe one or two very odd folks really suggest this. | Personne, sauf peut être une ou deux personnes très étranges suggèrent vraiment cela. |
If so, could he suggest how one might go about implementing it? | Si oui, pourrait il nous dire comment s'y prendre pour l'instaurer ? |
It is not an easy one and nobody should suggest it is. | Ce n'est pas un sujet facile et personne ne devrait l'insinuer. |
May I suggest, if you're dressing to please Stephen, not that one. | Si c'est pour Stephen, pas cette robe. |
In the meantime, one can only suggest to our grandparents that they compensate their grandchildren by leaving them generous private bequests along with high tax burdens. | Entre temps, nous ne pouvons que suggérer à nos grands parents d'indemniser leurs petits enfants en leur laissant des legs généreux avec leurs charges fiscales élevées. |
This report is a very practical one, putting forward measures which actually suggest very concrete things which can be done to address this very difficult issue. | Ce rapport est très pratique, il propose des mesures qui suggèrent de mener des actions très concrètes en vue de résoudre cette question très complexe. |
results can suggest poor blood clotting when, in fact, there is no problem. | résultats peuvent suggérer une coagulation faible alors qu en réalité il n y a aucun problème. |
We shall look into what we can do to proceed as you suggest. | Nous allons voir ce que nous pouvons faire dans le sens que vous avez souhaité. |
Well, you can put it... I would suggest putting it in your nose. | Vous pouvez le mettre dans votre nez. |
Then one very serious question arose presently which we scarcely dared to suggest. | Mais une question grave se présentait, que nous n'osions résoudre. |
That is not to suggest that the road ahead is an easy one. | Cela ne veut pas dire que le chemin qui reste à parcourir sera aisé. |
Recent results suggest that virtually every star has planets, and more than one. | Des résultats récents suggèrent que presque chaque étoile a des planètes, et plus d'une. |
I would suggest to Parliament that Morocco should become one of the proving | Or, Madame le Président, je n'ai pas |
The famines in Ethiopia and the violence in Darfur suggest what can lie ahead. | Les famines en Éthiopie et la violence au Darfour donnent une idée de ce qui nous attend. |
I want to suggest that actually, globaloney can be very harmful to your health. | Je voudrais avancer l'idée qu'en réalité, les globalivernes peuvent être très nocives pour votre santé. |
I cannot understand how any Commissioner can suggest that an open border is a | Paisley (NI). (EN) Les paroles du commissaire ne manqueront pas d'inquiéter fortement la popu |
I suggest that we wait to see whether we can find a Spanish version. | Je propose d'attendre de voir si nous pouvons trou ver une version espagnole. |
I suggest an alternative strategy, one already embedded in America history, though largely unrecognized. | Je suggère donc une stratégie alternative déjà inscrite dans l'Histoire américaine, bien que largement méconnue. |
A third one would suggest we go back, and some would follow the advice. | Un autre encore disait qu'il fallait retourner en arrière. Certains couraient en sens inverse. |
Taking this argument to the extreme, one could suggest banning the import of tobacco. | Si nous poussons le raisonnement jusqu'au bout, quelqu'un pourrait proposer l'interdiction d'importation du tabac. |
Most forecasts suggest that, with a huge effort, China can maintain 8 growth in 2009. | La plupart des observateurs pensent qu'au prix d'un effort considérable, la Chine parviendra à maintenir un taux de croissance de 8 en 2009. |
Related searches : Can Suggest - One Could Suggest - One Might Suggest - I Can Suggest - Can You Suggest - Can I Suggest - We Can Suggest - One Can - One Can Derive - One Can Obtain - No One Can - One Can Also - One Can Speculate