Translation of "operation to maintain" to French language:
Dictionary English-French
Maintain - translation : Operation - translation : Operation to maintain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(19) constant speed operation means engine operation with a governor that automatically controls the operator demand to maintain engine speed, even under changing load | 19) fonctionnement à régime constant , le fonctionnement d un moteur qui maintient automatiquement un régime constant par la présence d un régulateur qui adapte la demande de l opérateur pour maintenir le régime du moteur en conditions de charge changeantes |
A voltage stabiliser is recommended in order to maintain a fixed lamp voltage during instrument operation. | Il est recommandé de prévoir un stabilisateur de tension pour maintenir une tension fixe de la lampe pendant tout le fonctionnement de l'appareillage. |
Nuclear reactors capable of operation so as to maintain a controlled self sustaining fission chain reaction | réacteurs nucléaires capables de fonctionner de façon à maintenir une réaction de fission en chaîne auto entretenue et contrôlée |
To maintain columns and valves at stable temperature for analyser operation, and to condition the columns at 423 K (150 C). | Pour le maintien des colonnes et des robinets à une température stable adaptée au fonctionnement des analyseurs et pour le conditionnement des colonnes à 423 K (150 C). |
In order to maintain the function and operation of the Fund it is essential that it should remain self replenishing. | Afin de maintenir la fonction et le fonctionnement du Fonds, il est maintenant essentiel que celui ci reste autorenouvelable. |
Boundary of functional operation defines the boundaries of the external physical limits within which the system is able to maintain control. | 2.8 par limite de fonctionnement , les limites physiques extérieures au sein desquelles le système est capable d'exercer un contrôle. |
1.11 For this operation to succeed and to maintain the sector's production base in Europe, open and constructive social dialogue needs to be enhanced. | 1.11 Pour que cette opération soit couronnée de succès et que la base manufacturière de l'Union puisse être sauvegardée, il faut renforcer un dialogue social ouvert et constructif. |
It is, therefore, important to supervise the market and to maintain close co operation with importers and servicing workshops as additional sources of information. | Il est donc important de surveiller le marché et d'entretenir d'étroites relations de collaboration avec les importateurs et les ateliers d'entretien comme sources d'information supplémentaires. |
The French authorities maintain that the recapitalisation operation carried out on 24 March 2003 complies with the concomitance principle. | Les autorités françaises soutiennent que l'opération de recapitalisation réalisée le 24 mars 2003 respecte le principe de concomitance. |
Therefore, UNRWA must maintain and improve the services that it provides to Palestine refugees residing in all of its five fields of operation. | L apos Office se doit donc de maintenir et d apos améliorer les services qu apos il fournit aux réfugiés de Palestine résidant dans l apos ensemble de ses cinq zones d apos opérations. |
While market conditions may challenge the operation, the state's commitment to subscribe to the equity injection so as to at least maintain its stake strongly mitigates execution risks . | While market conditions may challenge the operation, the state's commitment to subscribe to the equity injection so as to at least maintain its stake strongly mitigates execution risks . |
LT and LV reserve the right to adopt or maintain any measure with respect to the supply of all entertainment services other than cinema theatre operation services. | Services d'intermédiation financière, à l'exclusion des services d'assurance et de caisse de pension |
In December 2004, the Government of Togo made a special financial contribution aimed at enabling the Centre to maintain its operation in Lomé until the time when substantial financial support would be firmly committed to ensuring a multi year sustainable operation. | En décembre 2004, le Gouvernement togolais a versé une contribution financière spéciale afin de permettre au Centre de rester à Lomé en attendant qu'un engagement financier ferme et substantiel permette d'en garantir les opérations sur plusieurs années. |
Canada reserves the right to adopt or maintain a measure related to the designation, establishment, expansion, or operation of monopolies or exclusive service suppliers in the transportation sector. | La Slovénie se réserve le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure relative à la fourniture de services d'ambulances financés par des fonds privés. |
Germany reserves the right to adopt or maintain any measure relating to the designation, establishment, expansion, or operation of monopolies or exclusive services suppliers providing waste management services. | CPC 87202, CPC 87204, CPC 87205, CPC 87206, CPC 87209 |
Without an increase in defence spending that would be unacceptable to our electors, Europe's armed forces cannot mount and maintain any major operation outside the immediate area. | Sans une augmentation des dépenses militaires, inacceptable pour nos électeurs, les forces armées européennes ne pourront monter ni soutenir une opération d'envergure en dehors de nos frontières immédiates. |
Anything to maintain? | Quelque chose à maintenir ? |
If want to maintain your trust, then I have to maintain everyone's trust. | Si je veux garder ta confiance, alors je dois garder la confiance de tout le monde. |
Under the circumstances, the Secretary General is frequently authorized to maintain the operation at a certain approved level, while appropriations, assessments and collections from Member States follow later. | Dans ces circonstances, le Secrétaire général est fréquemment autorisé à maintenir l apos opération à un certain niveau approuvé, les ouvertures de crédit, la mise en recouvrement des quotes parts auprès des Etats Membres et leur collecte venant ultérieurement. |
Temporary assistance relates to replacements for extended sick leave and overtime requirements reflect the need to maintain a 24 hour security operation and work beyond normal hours during peak periods. | Le montant demandé pour le personnel temporaire servira à remplacer les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée et celui prévu pour les heures supplémentaires permettra de maintenir la sécurité 24 heures sur 24 et de rémunérer les heures de travail faites au delà des heures normales pendant les périodes de pointe. |
But, because we believe that Commissioner Bolkestein's original operation is much the best, we may well decide to vote against the further compromise in order to maintain those original proposals. | Cependant, comme nous estimons que le projet initial du commissaire Bolkestein est de loin le meilleur, il se peut que nous décidions de rejeter le nouveau compromis afin de maintenir ce projet initial. |
Germany reserves the right to adopt or maintain any measure relating to the designation, establishment, expansion, or operation of monopolies or exclusive services suppliers providing soil management and protection services. | CPC 7214, CPC 7224, CPC 7452 |
are informed of their obligations resulting from the aid granted, and maintain either a separate accounting system or an adequate accounting code for all transactions relating to the operation | soient informés de leurs obligations résultant de l'octroi de l'aide et utilisent soit un système comptable séparé, soit une codification comptable adéquate pour toutes les transactions relatives à l'opération |
Secondly, I want to thank the members of the com mittee who have all mentioned that it is essential that we maintain a high level of safety of operation. | J'aimerais, en second lieu, remercier mes collègues qui ont tous dit aujourd'hui que nous devons rester vigilants afin de maintenir un niveau élevé de sécurité pour les vols. |
are informed of their obligations resulting from the aid granted, and maintain either a separate accounting system or an adequate accounting code for all transactions relating to the operation, | soient informés de leurs obligations résultant de l'octroi de l'aide et utilisent soit un système de comptabilité séparé, soit une codification comptable adéquate pour toutes les transactions relatives à l'opération, |
To maintain its strength. | Afin de préserver son efficacité |
In order for us to maintain the levels we've got and to maintain the prosperity | Dans le but de maintenir notre niveau de vie et notre prospérité, |
Temporary assistance relates to replacements for extended sick leave and overtime requirements reflect the need to maintain a 24 hour security operation and work beyond normal hours during peak periods. Contractual services | Le montant demandé pour le personnel temporaire servira à remplacer les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée et celui prévu pour les heures supplémentaires permettra de maintenir la sécurité 24 heures sur 24 et de rémunérer les heures de travail faites au delà des heures normales pendant les périodes de pointe. |
In addition to the measures referred to in paragraph 1, the competent authorities shall establish and maintain adequate security arrangements for the effective, reliable and secure operation of the electronic transit system. | La donnée originelle ou toute donnée qui a fait l'objet d'un traitement est conservée pendant une période de trois années civiles au moins à partir de la fin de l'année au cours de laquelle cette donnée a été enregistrée, ou pendant une période plus longue si d'autres pays l'exigent. |
are informed of their obligations resulting from the aid granted, and maintain either a separate accounting system or an adequate accounting code for all transactions relating to the operation, and | sont informés de leurs obligations résultant de l octroi de l aide et maintiennent soit un système de comptabilité séparé, soit une codification comptable adéquate pour toutes les transactions relatives à l opération, et |
is to maintain price stability . | est de maintenir la stabilité des prix . |
We need to maintain focus. | Nous devons maintenir notre concentration. |
We need to maintain focus. | Nous devons rester concentrées. |
We need to maintain focus. | Nous devons rester concentrés. |
What is there to maintain? | Qu'y a t il à maintenir ? |
Aid to production units may be declared to be compatible with the common market where their operation forms part of a plan to safeguard coal resources which provides for measures to maintain access to these reserves. | Peuvent être déclarées compatibles avec le marché commun les aides aux unités de production dont l exploitation s insère dans un plan de sécurisation des ressources houillères prévoyant les mesures afin de maintenir un accès à ces réserves. |
(jj) ensuring that beneficiaries and other bodies involved in the implementation of operations maintain either a separate accounting system or an adequate accounting code for all transactions relating to the operation | (p) elle s assure que les bénéficiaires et les autres organismes participant à la mise en œuvre des opérations maintiennent soit un système de comptabilité séparé, soit une codification comptable adéquate pour toutes les transactions relatives à l opération |
I maintain that this operation, this evacuation by the Red Army, is going to have important repercussions, not only in Asia but within the Soviet bloc and in the People's Democracies. | Je dis que cette opération, cette évacuation de l'Armée rouge aura des répercussions importantes, non seulement en Asie mais à l'intérieur du bloc soviétique et dans les démocraties populaires. |
It also obliges the farmer to maintain adequate plant cover and to maintain hedges, water courses, etc. | Nous sommes convaincus que, dans ses décisions, la Communauté doit s'efforcer de préserver une agriculture solide, fondée sur des unités de production familiales viables, et que cette agriculture, grâce à un fonctionnement rationnel, doit contribuer de manière de plus en plus sensible à la protection de l'environnement. |
After outwitting Marshal Villars to take the town of Tournai on 3 September (a major and bloody operation), the Allies turned their attention upon Mons, determined to maintain the ceaseless pressure on the French. | Après avoir empêché le maréchal de Villars de prendre la ville de Tournai, le 3 septembre (opération majeure et sanglante), les Alliés portent leur attention sur Mons, déterminés à maintenir une pression sur les Français. |
3.4 The Commission aims to maintain a high level of protection of consumer health and safety, streamlining and simplifying the operation of the safety system and its interface with other EU legislation. | 3.4 La Commission entend maintenir un niveau élevé de protection de la santé et de la sécurité des consommateurs, en rationalisant et en simplifiant le fonctionnement du système de sécurité et son interaction avec d'autres actes législatifs de l'Union. |
In addition to the security requirements described in paragraph 1, the competent authorities shall establish and maintain adequate security arrangements for the effective, reliable and secure operation of the entire transit system. | Outre les besoins de sécurité présentés au paragraphe 1, les autorités compétentes définissent et maintiennent des modalités de sécurité appropriées concernant le fonctionnement efficace, fiable et sûr du système complet de transit. |
Auditors desire to maintain their reputation. | Les commissaires aux comptes désirent conserver leur réputation. |
I tried to maintain my composure. | J'ai essayé de garder mon sang froid. |
F. Right to maintain their political, | conserver leurs systèmes politique, |
Related searches : Maintain Operation - Maintain Stable Operation - Try To Maintain - Duty To Maintain - Intends To Maintain - Responsibility To Maintain - Want To Maintain - Works To Maintain - Decision To Maintain - Effort To Maintain - Strove To Maintain - Like To Maintain - Recommend To Maintain - Right To Maintain