Translation of "out of admiration" to French language:


  Dictionary English-French

Admiration - translation : Out of admiration - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You reasoned it out beautifully, I exclaimed in unfeigned admiration.
Vous l'avez admirablement raisonné , m'écriai je en admiration sincère.
The Spanish Presidency carried out its task in a way which compels admiration.
La présidence espagnole et je me plais à le redire a accompli une tâche qui force l'admiration.
It is their courage and tenacity that have earned our admiration and the admiration of the people of New Zealand.
C apos est son courage et sa ténacité qui lui ont valu notre admiration et celle du peuple de la Nouvelle Zélande.
Pelin Ariner professed admiration of the band
Pelin Ariner a professé son admiration pour le groupe
He cried in admiration of her performance.
Il pleura d'admiration pour sa performance.
She stood in admiration of the garden.
Elle resta en admiration devant le jardin.
Cries of admiration issued from every mouth.
Des cris d'admiration étaient partis de toutes les bouches.
Varied opinions, with underlying admiration
Des avis variés, mais teintés d'admiration
Now you have my admiration.
À présent, c'est de l'admiration.
She's entirely surrounded by admiration.
Elle est entourée d'admirateurs.
Regard with admiration the masterpiece of all casinos.
Admirez le chefd'oeuvre de tous les casinos.
Mary gazed at George in admiration.
Marie regarda George, admirative.
I feel admiration for his talent.
J'éprouvais de l'admiration pour son talent.
The settlers were overwhelmed with admiration.
Les colons étaient stupéfaits d'admiration.
Adoration and admiration will overwhelm you.
Vous allez être submergé d'adoration et d'admiration.
Have greatest admiration for wellknown efficiency.
J'ai la plus grande admiration pour leur efficacité notoire.
Is this a mutual admiration society?
C'est une séance d'admiration mutuelle ?
The remarkable network of transfrontier cultural admiration and influence
Le remarquable réseau des admirations et influences culturelles transfrontière
The girls could not restrain a cry of admiration.
Les jeunes filles ne purent retenir un cri d admiration.
Well, as a token of my admiration for you.
En gage d'admiration.
The media sometimes ratchets up admiration for Annan by pointing out that his wife is Swedish and a close relative of Raoul Wallenberg.
Les médias font parfois grimper l'admiration pour Annan en précisant que sa femme est suédoise et une parente proche de Raoul Wallenberg.
The Gascon is full of ideas, said Porthos, with admiration.
Le Gascon est plein d'idées, dit Porthos avec admiration.
They were not the only objects of Mr. Collins's admiration.
Elles n étaient pas seules a exciter l admiration de Mr.
Julien was speechless with admiration of so fine a ceremony.
Julien était stupéfait d admiration pour une si belle cérémonie.
I am, however, full of admiration for the work completed.
Critique, mais également admirative vis à vis du travail réalisé.
I have so much admiration for him.
J'ai tant d'admiration pour lui.
You have all my admiration and respect.
Toute mon admiration et mon respect.
All my admiration to the Venezuelans. ArepaElTacoEstaContigo
Toute mon admiration aux Vénézuéliens ArepaElTacoEstaContigo
I had great admiration for his generosity.
J'admirais beaucoup sa générosité.
Mr President, Mr Karas deserves our admiration.
Monsieur le Président, j'adresse toute mon admiration à M. Karas.
When I look at you in admiration
Quand je te vois, c'est merveilleux
This is borne out by the agreement itself, which was inspired in the United States by their observation and admiration of the ERASMUS programme.
C'est ce que confirme l'accord lui même, inspiré aux États Unis par leur observation et leur admiration du programme Erasmus.
A murmur of admiration greeted her as she entered the shop.
Un murmure d'admiration avait accueilli son entrée dans le magasin.
This reasoned, courageous and prudent action is deserving of great admiration.
Cet acte raisonné, courageux et prudent est digne d apos admiration.
I lay the admiration of the whole audience at your feet.
Je dépose à vos pieds mes hommages.
I am filled with admiration for your bravery.
J'admire votre bravoure.
Julien followed him, filled with a stupefied admiration.
Julien le suivit, rempli d une admiration stupide.
I gazed at my uncle with satisfactory admiration.
Je regardai mon oncle avec une certaine admiration.
They all deserve the world apos s admiration.
Tous méritent l apos admiration du monde.
Yes, I have a tremendous admiration for her.
Je I'admire beaucoup.
I have had the opportunity to express my admiration for the work carried out by Íñigo Méndez de Vigo, as chairman of the European Parliament delegation.
J'ai eu l'occasion d'exprimer mon admiration pour le travail réalisé par Íñigo Méndez de Vigo, en tant que président de la délégation du Parlement européen.
The wave of admiration went beyond Hollywood, independently from nationality or passport.
Cette vague expansive d'admiration balayait Hollywood sans faire attention ni aux nationalités ni aux passeports.
We have a lot of respect and admiration for what they do.
On a beaucoup de respect et d'admiration pour ce qu'ils font.
They helped me develop a profound admiration for the teachings of Christianity.
Elles m'ont aidé à développer une profonde admiration pour les enseignements du christianisme.
I have always had great admiration for the navy of His Majesty.
J'ai toujours eu une grande admiration pour la marine de Sa Majesté.

 

Related searches : Full Of Admiration - Worthy Of Admiration - Great Admiration - Mutual Admiration - With Admiration - Admiration For - Gain Admiration - Express Admiration - Mutual Admiration Society - Desperate For Admiration - Out Of - Out Out - Out Of 10